Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Wrong entry in LEO?

    as an aside - zwischen Tür und Angel

    Wrong entry

    as an aside - zwischen Tür und Angel

    Comment
    LEO bietet für 'as an aside' die Phrase "zwischen Tür und Angel" an.

    Als deutscher Muttersprachler fand ich das überraschend.
    Sollte ich mir diese Bedeutung merken?
    AuthorEmil 14 (299747) 18 Feb 15, 14:40
    Suggestions

    as an aside

    -

    (beiläufig gemachte) Äußerung, (abfällige) Nebenbemerkung



    Context/ examples
    as an aside

    [said] as a comment that is not supposed to be heard by everyone.
    At the wedding, Tom said as an aside, "The bride doesn't look well." At the ballet, Billy said as an aside to his mother, "I hope the dancers fall off the stage!"
    See also: aside

    McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
    Comment
    (gesagt) als eine Äußerung, die nicht jeder zu hören
    braucht = ?


    #1Authorwmw (386353) 18 Feb 15, 14:59
    Comment
    Zwischen den Ausdrücken gibt es kaum eine Schnittmenge. "As an aside" bezieht sich darauf, dass eine Aussage nicht Hauptthema ist, "zwischen Tür und Angel" darauf, das sich jemand für eine Handlung keine Zeit nimmt.
    #2AuthorM-A-Z (306843) 18 Feb 15, 15:01
    Context/ examples
    You say "as an aside" when you are talking about one thing and you want to talk about something else then come back to the first thing."
    Example: "As an aside: Is anyone hungry?"
    Comment
    so nebenbei ?
    #3Authorwmw (386353) 18 Feb 15, 17:05
    Comment
    Ja
    #4AuthorRodos (930149) 18 Feb 15, 19:34
    Comment
    @Rodos:
    Mir ist nicht ganz klar, worauf Du nun geantwortet hast. Auf meine Frage im OP? Auf wmws Frage in #3? Oder auf den Titel des Forums "Falscher Eintrag in LEO?"

    Ich denke, die Beiträge von wmw und M-A-Z legen nahe, dass das kein guter Eintrag ist.
    #5AuthorEmil 14 (299747) 19 Feb 15, 23:22
    Comment
    Mein "Ja" war eine kommentarlose Bestätigung des kommentarlosen Korrekturvorschlags von wmw im Posting davor und damit indirekt eine Bestätigung, dass eine Korrektur nötig ist.

    Sein Beispiel: "As an aside: Is anyone hungry?" (#3) = So nebenbei: Hat jemand Hunger?
    #6AuthorRodos (930149) 19 Feb 15, 23:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt