Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    sein Ding durchziehen - andare per la propria strada

    Oggetto

    sein Ding durchziehen

    Corretto?

    andare per la propria strada

    Commento
    La frase completa è:
    "Irgendwo hinter den Wolken ziehen die Sterne ihr Ding durch, und ich weiß: Das hier ist mein Ort in der Welt."

    Traduzione:
    "Da qualche parte al di là delle nuvole le stelle vanno per la loro strada (o: fanno quello che vogliono?) e io so che questo è il mio posto nel mondo.
    Autore shoepie (1083512) 27 Mai 15, 10:30
    Commento
    "fanno quello che vogliono" passt besser.
    #1AutoreKolyma (769196) 27 Mai 15, 10:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt