Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Al mattino, quando mi sveglio ho sempre paura di affrontare la giornata. E' una sensazione/percezion…

    Oggetto

    Al mattino, quando mi sveglio ho sempre paura di affrontare la giornata. E' una sensazione/percezione così' brutta Locuzione

    Corretto?

    Morgens, wenn ich wache auf, fuerchete ich auf mich den Tag zu nehmen. Es ist so schlimm nicht mehr ueber einem neuen Tag sich zu freuen

    Commento
    Come potrei rendere al meglio la traduzione in tedesco? letteralmente non riesco ad esprimere questa frase, che indica uno stato di disagio. Grazie in anticipo per un aiuto
    Autore Leotigre (657205) 12 Jun 15, 06:03
    Commento
    Am Morgen wenn ich aufwache, habe ich immer Angst, den Tag in Angriff zu nehmen. Es ist ein so unangenehmes/schlechtes Gefühl.
    #1AutoreArjuni (944495) 12 Jun 15, 07:27
    Commento
    Grazie. nelle frasi incidentali rette wenn, als nei verbi separabili non vale la regola di mettere la preposizione alla fine. giusto ?
    #2AutoreLeotigre (657205) 12 Jun 15, 07:46
    Commento
    Grazie. nelle frasi incidentali rette da wenn, als nei verbi separabili non vale la regola di mettere la preposizione alla fine. giusto ?
    #3AutoreLeotigre (657205) 12 Jun 15, 07:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt