Carlos Suchowolski: "Y nunca como entonces reconocí cuánta razón tenía mi madre cuando decía que yo era
un chico muy inteligente pero también muy distraído y temerario."
(Aus: "Comer por el pico y batir las alas hasta que haya máquinas en el cielo", übersetze ich gerade für die deutsche Ausgabe von "Once tiempos de futuro").
http://www.myjmk.com/index.phpMYJMK nennt dazu eine ganze Palette, die auch Richtung "leichtsinnig" geht: verwegen, waghalsig, tollkühn, unüberlegt, kopflos, leichtfertig, vermessen, unbedacht.
http://en.pons.com/translate?q=temerario&l=de...waghalsig, tollkühn, unüberlegt
Siehe Wörterbuch: temerario"tollkühn, waghalsig"
María Moliner: "valiente con imprudencia"