It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

  • Forum home

    New entry for LEO

    That's right up my strasse. - Das ist ganz mein Fall.

    New entry

    That's right up my strasse. saying - Das ist ganz mein Fall.

    Examples/ definitions with source references
    Newspaper: The Guardian
    In the headline of this guardian article

    Newspaper: Independent
    "If you're drawn to Berlin's clubbing, culture and history, Frankfurt will be right up your strasse."

    Buyers guide: The List
    "If these are all things up your strasse, Analogue Books (Candlemaker Row, Edinburgh, remains one of Scotland’s best ..."

    Urban dictionary
    Although I myself have heard it always without contempt.

    Newspaper: Independent
    Thirdly, this is a rare opportunity for expanding your horizons, so even if someone doesn't seem quite up your strasse, give them a chance.

    "... while my ear was caught by the covers band playing U2 and Queen. I imagine that set-list is right up your strasse, ..."
    I am hearing this quite often in Britisch broadcasting. Graham Norton uses this phrase nearly on every show. It is used identically to "That's right up my alley.", thus I neglected to introduce German equivalent.

    To date (13th Oct. 2015) there are no third party dictionary entries.
    Authorfrogli (19214) 13 Oct 15, 10:30
    I'm not convinced by this, frogli. Two of your links can be explained by the fact that the article is about Germany--if the article were about France, the author might have written "right up your boulevardI acknowledge that the other links refer to articles that have nothing to do with Germany, but I'm not sure it's an accepted phrase, just yet.

    I've also noticed that the BE equivalent to "right up one's alley", right up one's street, isn't in Leo.

    #1Authorpapousek (343122) 13 Oct 15, 16:20

    Well it's a given to use the version with strasse when the author is writing something about Germany.

    Could you please explain the concept of when a phrase is considered "accepted". Thanks
    #2Authorfrogli (19214) 14 Oct 15, 17:34
    If someone writes an article about Germany and substitutes a German word for an English one, 'wurst' for 'worst' and that sort of thing, then that new phrase wouldn't then be considered an English idiom in its own right: it's simply a linguistic pun for comic effect. If the author of your first two articles had been writing about Paris, s/he'd have said "right up my boulevard". That's not a new English idiom; that's just a journalist playing with words.

    I DO accept that there are a lot of examples of "right up my strasse" on the web that have nothing to do with Germany, so it's obviously becoming popular. So I don't know when you might consider a phrase 'accepted'.
    #3Authorpapousek (343122) 14 Oct 15, 17:56
  • Pinyin
  • Keyboard
  • Special characters
  • Lautschrift
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt