Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Nuova voce

    tazzina { da caffè } - die Espressotasse

    Nuova voce

    tazzina { da caffè } - die Espressotasse

    Esempi/ definizioni con fonti
    Commento
    Ergänzungseintrag zu bestehendem Eintrag (s. o.)

    Selbst in einem "Fachgeschäft" würde ich wahrscheinlich eher nach "Espressotassen" fragen (ital. [Lei] ha delle tazzine?) als nach "Mokkatassen".

    Nein, für "Falscher Eintrag" reicht's nicht - die "Mokkatasse" gibt es schon, allerdings kann ich als passionierter Espressotrinker bestätigen, dass der Begriff deutlich seltener gebräuchlich ist, bes. in der Alltagssprache.

    Im Ital. heißen beide tazzine (pl.).
    Wobei der Italiener weiß, dass sobald das Diminutiv "tazzina" benutzt wird, es sich um eine Espressotasse handelt - somit wird das i. d. R. überflüssige Attribut "...da caffè" meist weggelassen ;-)
    Autore enigma_ (459970) 20 Dec 15, 16:43
    Commento
    vielen Dank!
    #1AutoreFabio (LEO-Team) (576607) 21 Dec 15, 11:27
    Commento
    Bitteschön! Sieht gut aus...das heißt...

    Wärst du bitte noch so freundlich, das Genus bei "tazzina - die Mokkatasse" auf 'f.' zu ändern? Steht momentan maskulin drin, das ergibt keinen Sinn...
    #2Autoreenigma_ (459970) 09 Jan 16, 23:50
    Commento
    Grazie mille, ho prevveduto a coreggere la tazzina uscita dai ranghi :-)
    #3AutoreFabio (LEO-Team) (576607) 13 Jan 16, 10:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt