Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Il canto di un merlo ha rotto il silenzio della notte - der Gesang einer Amsel hat das Nachtzweigen …

    Gegeben

    Il canto di un merlo ha rotto il silenzio della notte

    Richtig?

    der Gesang einer Amsel hat das Nachtzweigen gebrochen

    Kommentar
    Grazie in anticipo per una revisione
    Verfasser Leotigre (657205) 25 Mär. 16, 06:10
    Kommentar
    Der Gesang einer Amsel hat die Nachtzweigen nächtliche Stille / die Stille der Nacht gebrochen.

    Nachtschweigen könnte man als poetische Wortschöpfung verstehen, ein übliches zusammengesetztes Hauptwort ist es nicht. Du könntest auch "das nächtliche Schweigen" sagen oder "das Schweigen der Nacht".
    #1VerfasserKolyma (769196) 25 Mär. 16, 09:48
    Kommentar
    Grazie
    #2VerfasserLeotigre (657205) 25 Mär. 16, 10:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt