Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Eine Ente kommt in eine Bar. - Un pato viene en un bar.

    Texto a traducir

    Eine Ente kommt in eine Bar.

    ¿Traducción correcta?

    Un pato viene en un bar.

    Comentario
    Ich möchte einen einfachen Witz ins Spanische übersetzen. Bislang habe ich:

    Un pato viene en un bar.
    El pato le pregunta al camarero:
    ¿Tienes pan?
    No.
    ¿Tienes pan?
    No.
    ¿Tienes pan?
    No. Si le preguntas de nuevo, si tengo pan, me clavaré tu pico a la barra.
    ¿Tienes clavos?
    No.
    ¿Tienes pan?

    Brauche ich Artikel? "unos clavos"? "un pan"?

    Deutsch:
    Eine Ente kommt in eine Bar und fragt den Barkeeper: "Hast du Brot?"
    "Nein."
    "Hast du Brot?"
    ...
    "Wenn du noch einmal fragst, ob ich Brot habe, nagele ich deinen Schnabel auf die Theke."
    "Hast du Nägel?"
    "Nein."
    "Hast du Brot?"

    Danke für Hilfe!
    AutorRaudona (255425) 09 Abr 16, 22:04
    Comentario
    Un pato va/entra a un bar.
    El pato le pregunta al camarero:
    ¿Tienes pan?
    No.
    ¿Tienes pan?
    No.
    ¿Tienes pan?
    No. Si me preguntas de nuevo/si me vuelves a preguntar si tengo pan, te clavaré el pico en la barra.
    ¿Tienes clavos?
    No.
    ¿Tienes pan?

    #1AutorLiroth (757083) 09 Abr 16, 22:35
    Comentario
    Huhu Raudona !

    Brauche ich Artikel? "unos clavos"? "un pan"? - Nö, die brauchst Du hier auch auf Spanisch nicht ... nur die paar kleinen Korrekturen von Liroth ...
    :-)
    #2Autorno me bré (700807) 09 Abr 16, 22:42
    Comentario
    Prima, danke! ¡Muchas gracias!

    Mein Spanisch ist sehr begrenzt, ich stelle aber Spanisch-Lehrwerke vor und brauche immer etwas zum Auflockern. Bislang war das die Anekdote, wie ich im Spanisch-Kurs auf die Frage ¿Te gustan aceitunas? antwortete, bei der Jagd würden doch immer Delfine getötet. Die Blicke der anderen im Kurs und der spanischen Lehrerin waren köstlich ... Seither kenne ich aber immerhin den Unterschied zwischen aceitunas und atún.
    #3AutorRaudona (255425) 10 Abr 16, 12:02
    Comentario
    ...
    #4AutorHans (DE) (686996) 10 Abr 16, 18:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂