ich denke, das Deutsche braucht Einschränkungen, damit es nicht i.S.v. illuminate verwendet wird.
Ich glaube, das wird schwierig.
Es gibt einige wenige Beispiele neueren Datums aus Google Books mit erleuchten (meist aus der Metaphorik, Philosophie oder Religion):
Wie Engel uns den Weg erleuchten
Den Alltag erleuchten: die vier buddhistischen Königswege
Übungen, die den Geist erleuchten
Im inneren Wesen bist du bereits erleuchtet.
unter jdn./ihn erleuchten finde ich nicht viel:, genauso wenig * erleuchte/t ihn
Auch bin ich nicht sicher, dass edify so benutzt wird, wenn ich mir die Beispielsätze im online OED anschaue
formal
More example sentences
But there are some who desire to know that they may edify others, and that is praiseworthy; and there are some who desire to know that they themselves may be edified, and that is wise.
Let the one in books that speak the truth edify religious men, and the other in lying fables delight impure demons.
Some are called to sow, others to reap some are eminently qualified to awaken sinners, others to edify saints.
Ähnlich bei unterweisen.