Io ti ricordo quando in su la sera presso il mare venivi
a primavera e ti sedevi lì, tra fiori e fronde,
e udivi il lieve susurrar de l'onde.
Nelle sale dorate io ti rammento;
ancora il suon de la tua voce io sento
e con gl'occhi di foco, inebriata
ti veggo dalle danze affascinata.
Ahimè! sei morta ne la vita mia
e non so più dove il tuo core sia,
il tuo cor che sognavo e tu non l'hai,
se potessi obliar quanto t'amai!
Ich erinnere mich daran als du in der Nacht ans Meer kamst, im Frühling, und ich sehe dich dort sitzen, zwischen Blumen und Blättern, und höre das leise Wispern der Wellen.
In den goldenen Hallen sehe ich dich;
Sogar den Klang deiner Stimme spüre ich,
und berauscht von deinen feurigen Augen sehe ich, wie dich die Tänze faszinieren.
Ach! du bist tot es ist mein Leben
und ich weiß nicht mehr, wo dein Herz ist,
dein Herz, von dem ich träumte und das du nicht hast,
Ach, könnte ich vergessen, wie sehr ich dich liebte!