•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Heute macht die Firma einen Umsatz von 73mrd., eine Verringerung um 2,7mrd denn in 2014 betrug der U…

    Gegeben

    Heute macht die Firma einen Umsatz von 73mrd., eine Verringerung um 2,7mrd denn in 2014 betrug der Umsatz 75mrd. Jedoch hat sie ihren Gewinn von 517m in 2014 auf 3mrd. gesteigert. Außerdem ist die Anzahl der Beschäftigten von 67k auf 68k gestiegen.

    Richtig?

    Oggi la società gesta un fatturato di 73 mld, un deterioramento di 2,7mld perché in 2014 il fatturato era 75 mld. Tuttavia, ha aumentato l'utile netto dal 517 mlo in 2014 al 3 mld. Inoltre, il numero di dipendenti anche ha aumentato, dal 67k al 68k.

    Kommentar
    Ich wollte eine presentazione aziendale über Enel verfassen. Die gegebene deutsche Übersetzung ist nur sporadisch, es geht mir mehr um den Inhalt und besonders die Pronomen im italienischen Text.
    VerfasserHueber123 (1202434) 13 Aug. 17, 16:34
    Kommentar
    Oggi la società fattura 73 mld. a fronte di una diminuzione di 2,7 mld, in quanto nel 2014 il fatturato era di 75 mld. Tuttavia è aumentato l'utile netto, dai 517m del 2014 a 3 mld. Inoltre anche il numero dei dipendenti è aumentato, da 67k a 68k.
    #1VerfasserDavideLpzg (1140564) 14 Aug. 17, 08:12
    Kommentar
    Kleine Anmerkung zum deutschen Text :

    ... Jedoch hat sie ihren Gewinn von 517m im Jahr 2014 auf 3mrd. gesteigert.
    #2Verfasserno me bré (700807) 14 Aug. 17, 11:50
    Kommentar
    Ich würde alle Einheiten ausschreiben: miliardi, milioni und mila (oder .000). Das ist im Italienischen üblich und um Welten lesbarer.
    #3VerfasserMarco P (307881) 14 Aug. 17, 12:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt