(1) • estar vivo: tener vida, no estar muerto
(2) • ser muerto:* ser matado, ser asesinado
(3) • estar vivo: vivir, tener vida, gozar de vida
(4) • ser vivo (comportamiento característico): ser hábil, inteligente, listo
(5) • estar siendo vivo (comportamiento incidental): estar siendo hábil, inteligente, listo
* 'ser muerto': siehe dazu die Einträge in DPD:
morir(se). [...]
2. En la lengua general actual funciona como intransitivo, con el sentido de ‘dejar de vivir’, por lo que, lógicamente, no admite su construcción en pasiva. Cuando su participio,
muerto, aparece en construcciones pasivas, lo hace, en realidad, con el sentido que corresponde a
matar (→
matar(se),
1):
«Selicho fue muerto a golpes por sus propios funcionarios» (Galeano
Días [Ur. 1978]); se trata, en realidad, de un resto vigente del antiguo uso causativo de
morir (‘hacer que [alguien] deje de vivir’, esto es, ‘matar’), normal en épocas pasadas:
«¡Ciérrese la puerta de la venta! ¡Miren no se vaya nadie, que han muerto aquí a un hombre!» (Cervantes
Quijote I [Esp. 1605]).
matar(se).
1. Como transitivo, ‘quitar(se) la vida’ y, como intransitivo pronominal, ‘perder la vida’. Su participio,
matado, se emplea en la formación de los tiempos compuestos y también, aunque raramente, en la pasiva perifrástica:
«Había matado a dos hombres» (Savater
Caronte [Esp. 1981]);
«El animal es mío. Fue matado en mi propiedad, ¿no, comisario?» (RRosa
Sebastián [Guat. 1994]). Para construir la pasiva de
matar se emplea más habitualmente
muerto, aunque este sea formalmente el participio de
morir: «Según la leyenda, Osiris, que era el esposo de Isis, fue muerto a traición por su propio hermano» (Pedrero
Besos [Esp. 1987]);
«Imposible saber cuántas personas fueron muertas o heridas por las balas» (Velasco
Regina [Méx. 1987]); ello se debe a la vigencia, en la construcción pasiva, del antiguo uso de
morir como verbo causativo (→
morir(se),
2).