•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Nach lebhafter Diskussion hat der Bundestag die Aussetzung des Familiennachzugs bei Flüchtlingen mit…

    Gegeben

    Nach lebhafter Diskussion hat der Bundestag die Aussetzung des Familiennachzugs bei Flüchtlingen mit eingeschränktem Schutzstatus verlängert. Kritik gab es vor allem von Grünen und Linken.

    Richtig?

    Dopo una vivace discussione il parlamento federale ha prolungato l'istituzione del ricongiungimento familiare per i rifugiati che godono dello stato di protezione

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Nach lebhafter Diskussion hat der Bundestag die Aussetzung des Familiennachzugs bei Flüchtlingen mit eingeschränktem Schutzstatus verlängert. http://www.tagesschau.de/inland/familiennachz...
    Kommentar
    Hallo an alle,

    Könnt ihr bitte, mir mit der genauen Übersetzung des Begriffes Schutzstatus helfen?

    Danke im voraus
    VerfasserDaniela71 (1221126) 01 Feb. 18, 14:36
    Kommentar
    Protezione sussidiaria“ ….. viene riconosciuto a coloro che potenzialmente potrebbero venire perseguitati facendo ritorno nel proprio Paese di origine, anche se non sono ancora stati perseguitati.

    #1Verfassershake_speare (841024) 01 Feb. 18, 17:37
    Kommentar
    ... ha prolungato la sospensione ...  per i rifugiati con stato di protezione ristretto/limitato (detti anche anche "profughi light")
    #2VerfasserMarco P (307881) 01 Feb. 18, 17:43
    Kommentar
    Danke an beide, besonders an Marco für die Korrektur von meiner Übersetzung des Begriffes Aussetzung: ganz anders verstanden von meiner Seite!
    #3VerfasserDaniela71 (1221126) 01 Feb. 18, 18:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt