Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    mas ja q estou indo pelo menos tente nao ser a pessoa q o sr costuma ser qdo ta namorando alguem... …

    Gegeben

    mas ja q estou indo pelo menos tente nao ser a pessoa q o sr costuma ser qdo ta namorando alguem... né😉 ...

    Richtig?

    Ich werde versuchen nicht die Person zu sein, mit der du normalerweise zusammen bist?

    Kommentar
    Schreibt die Person in der Ich oder Du Form?

    Verfasser CReal (1229050) 13 Mär. 18, 15:25
    Kommentar
    (eu) estou ist schon mal 1.Person Präsens Indikativ von estar - sein ... also : (ich) bin ...

    Ansonsten ist das wohl SMS- oder Internet-Portugiesisch (zB. Worte auf einen Buchstaban zusammengekürzt) ... das kann ich nicht alles erraten ...
    #1Verfasserno me bré (700807) 13 Mär. 18, 20:52
    Vorschläge

    versuchen Sie nicht die Person zu sein, die Sie normalerweise sind.

    -



    Kommentar
    mas ja q estou indo pelo menos tente nao ser a pessoa q o sr costuma ser qdo ta namorando alguem... né😉

    aber wenn ich schon dabei bin, wegzugehen, versuchen Sie wenigstens nicht die Person zu sein die Sie normalerweise sind, wenn Sie eine Freundin haben, gell.
    #2VerfasserCARIOCA (324416) 14 Mär. 18, 00:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt