Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Zu lieben ist Segen, geliebt zu werden Glück. - La bendición debe ser amada ser amado felicidad.

    Gegeben

    Zu lieben ist Segen, geliebt zu werden Glück. Sprichwort Lit. Colombia

    Richtig?

    La bendición debe ser amada ser amado felicidad.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Übersetzt mit online-translator.com


    Autor: Leo Tolstoj.

    Kommentar

    Vielen Dank für die Hilfe schonmal, es ist für ein Paar ;-).


    VerfasserTanj_hochz_ja (1240741) 31 Jul. 18, 16:44
    Kommentar

    DeepL kann es mMn etwas besser:


    Amar es bendición, ser amado es felicidad.


    Allerdings würde ich in diesem Kontext statt felicidad eventuell suerte sagen. Oder? Wie ist das gemeint? Glücklich sein oder Glück haben?


    P.S. Wenn die Quelle ein literarisches Werk ist (und noch von einem derartig berühmten Autor), muss es eine "offizielle" Übersetzung geben.

    #1VerfasserK-Pax (1120957) 31 Jul. 18, 17:20
    Kommentar

    Etwas OT : wieso eigentlich "Sprichwort Lit. Colombia" wenn es ein ins Deutsche übersetzte Zitat (oder zumindest ihm zugeschrieben) von Leo Tolstoj, einem russischen Dichter ist ?

    :-)

    #2Verfasserno me bré (700807) 01 Aug. 18, 12:37
    Kommentar

    OT (Witz zu #2):


    "¡Es usted un tiquismiquis!"


    "Tiquismiquis ... no es la palabra ..."

    #3VerfasserK-Pax (1120957) 01 Aug. 18, 14:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt