Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Übersetzt mit online-translator.com
Autor: Leo Tolstoj.
Vielen Dank für die Hilfe schonmal, es ist für ein Paar ;-).
DeepL kann es mMn etwas besser:
Amar es bendición, ser amado es felicidad.
Allerdings würde ich in diesem Kontext statt felicidad eventuell suerte sagen. Oder? Wie ist das gemeint? Glücklich sein oder Glück haben?
P.S. Wenn die Quelle ein literarisches Werk ist (und noch von einem derartig berühmten Autor), muss es eine "offizielle" Übersetzung geben.
Etwas OT : wieso eigentlich "Sprichwort Lit. Colombia" wenn es ein ins Deutsche übersetzte Zitat (oder zumindest ihm zugeschrieben) von Leo Tolstoj, einem russischen Dichter ist ?
:-)
OT (Witz zu #2):
"¡Es usted un tiquismiquis!"
"Tiquismiquis ... no es la palabra ..."