Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    la guida > der Leithammel Pl.: die Leithammel - la guida > der Leithammel Pl.: die Leithammel [hum.]

    Gegeben

    la guida > der Leithammel Pl.: die Leithammel

    Richtig?

    la guida > der Leithammel Pl.: die Leithammel [hum.]

    Kommentar

    Nur die Übersetzung von montone guidaiolo [ZOOL.] kann "Leithammel" ohne Anmerkung sein.

    Verfasserwlaun (1241623) 22 Aug. 18, 21:18
    Kommentar

    Du meintest vielleicht die Rubrik "Sprachlabor" (oder "Falscher Eintrag", dafür reichen aber deine Belege nicht ganz)

    Jedenfalls: im Sinne von Guida=Führer kommt Leithammel oft genug als normale Metapher vor, da finde ich "fig." passender, zumal ich keine Beispiele einer eindeutig scherzhaften Anwendung gefunden habe.

    #1VerfasserMarco P (307881) 23 Aug. 18, 14:10
    Kommentar

    Sicher ist auch [fig.] eine gute Anmerkung für "Leithammel". - Es wird schwer sein, schriftliche Belege für eine humoristische Verwendung zu finden, denn das ist keine besonders gefällige Metapher. Wer will schon mit einem Schaf verglichen werden, auch wenn es anderen voran geht? Es hat wohl auch immer einen [pej.] Beigeschmack. Aber ganz ohne [x.] sollte es wohl nicht stehen bleiben.

    #2Verfasserwlaun (1241623) 23 Aug. 18, 16:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt