Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    evadere l’esigenza del cliente - den Anspruch des Kunden klären

    Gegeben

    evadere l’esigenza del cliente

    Richtig?

    den Anspruch des Kunden klären

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Il cliente si presenta per versare la quota sul terzo pilastro:

    evadere l’esigenza del cliente e catturare il suo interesse

    Kommentar

    Kontext ist ein Leitfaden für Bankmitarbeiter in der Schweiz für den Fall, dass Kunden ihren Beitrag für die dritte Säule der Vorsorge entrichten möchten (Zusatzfrage: wird dies tatsächlich bar einbezahlt oder am Schalter die Überweisung beauftragt?). Ist hier mit "evadere" das "Klären" oder "Ermitteln" der Ansprüche des Kunden an seine Ertragssituation gemeint?


    Das Wörterbuch enthält ja Einträge zu "bearbeiten" und "erledigen", das könnte in diese Richtung gehen.

    Verfassercyberbert (607242) 18 Okt. 18, 15:42
    Kommentar

    ad esempio "evadere un ordine" significa semplicemente "eine Bestellung bearbeiten" und genauso verstehe ich "evadere l'esigenza del cliente" "Kundenanforderung erfüllen/entsprechen".

    #1Verfasserelli2828 (427118) 18 Okt. 18, 20:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt