广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 原文

    Völker der Welt

    翻译正确与否?

    世人

    附上信息来源的范例/定义

    O ihr Völker der Welt!

    Wisset wahrlich, daß unerwartetes Unheil euch verfolgt und schmerzliche Vergeltung eurer harrt. Wähnt nicht, vor Meinem Angesicht sei getilgt, was ihr begangen. Bei Meiner Schönheit! Alle eure Taten hat Meine Feder mit klaren Lettern auf Tafeln von Chrysolith gemeißelt. 


    (O ye peoples of the world!

    Know, verily, that an unforeseen calamity followeth you, and grievous retribution awaiteth you. Think not that which ye have committed hath been effaced in My sight. By My beauty! All your doings hath My pen graven with open characters upon tablets of chrysolite.)  

    备注

    世人啊!

    要知道,千真万确,不测的灾难紧随而来,悲惨的报应把你等待。

    别以为你胡作非为能瞒过我的眼。以我的圣美之名!

    我的圣笔已用明明白白的字句,将你所做的一切铭刻于橄榄石书简。


    Mein Vorschlag: 全世界的民族      

    发贴者 Agritranslator (1038076) 27 二月 19, 15:22
    备注

    ( 的 kann weggelassen werden) weiterer Vorschlag 全世界人民 (s. https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E5%85%A8%E4%B... Ende des Kommunistischen Manifests: 全世界无产者,联合起来!

    #1发贴者nutzer31 (738141) 09 三月 19, 08:37
    备注

    nutzer31 : +2

    #2发贴者Agritranslator (1038076) 19 三月 19, 01:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  会自动转化为