Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Neuer Eintrag

    to spawn Verb Inform. - spawnen Sl.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Manche Kreaturen spawnen nur unter bestimmten Bedingungen. Bei einigen Kreaturen muss das Spawning gezielt durch den Spieler veranlasst werden.

    https://minecraft-de.gamepedia.com/Kreatur


    Auf dem Server wird nun die jeweilige Waffe gespawnt und dann mithilfe eines Multicast Events als Actor-Referenz übergeben.

    https://books.google.de/books?id=7idIDAAAQBAJ... 


    Er spawnte Lava in Häusern, baute mysteriöse Strukturen in den Welten nichtsahnender Spieler auf und zerstörte, was andere erschaffen hatten.

    https://books.google.de/books?id=wAl4DwAAQBAJ... 


    Die meisten gespawnten Zombie Pigmen

    Rekordtyp: Weltrekord

    Rekordhalter: Catjames Gaming

    Nationalität: USA

    Details: Catjames Gaming spawnte 1549 Zombie Pigmen in Minecraft.

    Datum Rekord: 17. Feb 2016 

    https://books.google.de/books?id=tLk3DgAAQBAJ... 


    Das Johto-Festival in Pokémon GO ist beendet und die zuletzt vermehrt gespawnten Pokémon der 2. Generation sind wieder verschwunden.

    https://www.pc-magazin.de/news/pokemon-go-win...


    Die Viecher werden endlos an den verfluchten Gebieten gespawnt und verlieren Loot, wenn du sie vernichtest.

    https://www.giga.de/spiele/fortnite/news/laut...


    Niantic lässt passend zum Dialga-Raid die entsprechenden Konter mit vermehrter Häufigkeit spawnen.

    https://www.playcentral.de/spiele-news/pokemo...


    Sollte das Flugzeug nicht spawnen können, gibt's das Geld zurück. 

    https://mein-mmo.de/gta-online-spieler-millio...

    Kommentar

    How to Spawn Vehicles in Far Cry New Dawn?

    https://segmentnext.com/2019/02/19/spawn-vehi...


    Spawnen bedeutet in der Gamerwelt erzeugen, erscheinen, hervorbringen, erschaffen. Es gibt halt fremdsprachige Wörter, die im deutschsprachigen Raum eingeführt wurden. 

    Verfasserzacki (1263445) 19 Mär. 19, 12:00
    Kommentar

    Wäre hier nicht vielleicht eine kurze Erläuterung wie z.B. (bei Online-/Video-Spielen) sinnvoller als eine Kennzeichnung als [Informatik] ?

    #1Verfasserno me bré (700807) 19 Mär. 19, 12:17
    Kommentar

    Na klar, warum nicht? Mir fiel keine bessere Domain ein. Es stammt aus der Gamerszene, nicht aus dem Fachbereich Informatik.


    Bei der Gelegenheit eine Frage: Was bedeutet denn die Domain "taur."?

    #2Verfasserzacki (1263445) 19 Mär. 19, 13:23
    Kommentar

    Ich staune zwar, ich habe das so noch nie zuvor gehört, aber hier wurde es schon 2012 verwendet:


    Eines der größten Wunder ist das Salzburger Schwarze Loch. Kommt man mit dem Auto aus Richtung Süden, herrscht fast NULL Verkehr. Übertritt man die Grenze spawnen die Deutschen Millionen von Autos und in Sekunden ist die Autobahn voll.

    Verlässt man Deutschland und überquert die Grenze in Salzburg Richtung Süden. Plopp.. sind alle Autos weg! Ich vermute eine Weltverschwörung..

    la.ktho (236390): Siehe auch: Verstehst du Österreichisch? - #107

    #3VerfasserHarri Beau (812872) 20 Mär. 19, 10:31
    Kontext/ Beispiele

    Aber vermutlich kann man nicht verhindern, dass an den Servern irgendwelche Raten umgemoddet oder Equipment gespawnt wird. 

    https://www.pcgameshardware.de/Fallout-76-Spi...


    An einer anderen Stelle sind minutenlang keine neuen Gegner gespawnt, die wir hätten besiegen müssen, um den Raum abzuschließen.

    https://playfront.de/test-readyset-heroes-auf/


    Im Thanos-Modus spawnte im vergangenen Jahr der aus Infinity War bekannte Infinity Gauntlet auf der Map.

    https://www.pcgameshardware.de/Fortnite-Spiel...


    So spawnten beispielsweise deutlich mehr Event-Pokémon, die Shiny sein können, als in anderen Events.

    https://mein-mmo.de/spieler-eier-event-pokemo...


    Oder Spieler konnten den Schauplatz "Yeoman Growery" nicht abschließen, da nicht alle Gegner korrekt spawnten

    https://www.pcgameshardware.de/Rage-2-Spiel-6...


    Konsumierte Peyote-Pflanzen spawnen nach rund 24 Ingame-Stunden wieder am entsprechenden Fundort

    https://www.giga.de/galerie/gta-online-alle-7...

    Kommentar

    Wann spawnt der Wörterbuch-Eintrag?

    #4Verfasserzacki (1263445) 04 Nov. 19, 13:28
    Kommentar

    Wie wird "spawnen" eigenlich im deutschen ausgesprochen?

    #5VerfasserMiMo (236780) 04 Nov. 19, 14:33
    Kontext/ Beispiele

    Transmits a signal on the selected channel when a player exits the spawned vehicle.

    https://dev.epicgames.com/documentation/en-us...


    Wenn ein Spieler das gespawnte Fahrzeug verlässt, sendet das Gerät ein Signal auf dem festgelegten Kanal. 

    https://dev.epicgames.com/documentation/de-de...


    Die Trucks werden in einer von mehreren Garagen auf der Insel gespawnt und fahren über die Straßen, um Spieler anzulocken, die sie angreifen sollen.

    https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/...


    Also Auto leer räumen und in ein neu gespawntes umladen. Alternativ Rampe bauen, wenn jemand noch keine Flagge gesetzt haben sollte.

    https://scumworld.de/forum/thread/5988-auto-g...

    Kommentar

    Wie wird "spawnen" eigenlich im deutschen ausgesprochen?


    So wie ein Engländer "spawn" sagen wüde, nur noch mit einem deutsch ausgeprochenen angehängten "en" hinten dran. 😉

    #6Verfasserzacki (1263445)  28 Mär. 23, 09:41
    Kommentar

    re #2, wurde damals wohl übersehen ... das steht für Siehe Wörterbuch: [es-de] tauromaquia ...

    :-)

    #7Verfasserno me bré (700807) 28 Mär. 23, 09:53
    Kommentar

    Die deutsche Übersetzung von "to spawn" ist im Wörterbuch angegeben.


    IMHO brauchen wir keine Trivialeinträge der Art

    • en: to spawn <-> de: spawnen

    Oder dann auch noch "gamer, pokemon,...

    #8VerfasserHarald (dede) [de] (370386)  28 Mär. 23, 14:49
    Kommentar

    das ist richtig, das ist ein englisches Wort. Aber es wird wie ein deutsches Wort dekliniert.


    to scan oder to post sth. steht auch im Wörterbuch und wird mit scannen und etwas posten übersetzt. Sind das auch so Trivialeinträge? Oder chatten, das ist doch jetzt schon ein "deutsches" Verb. Ich finde das jetzt auch nicht so toll, aber was soll man machen, für spawnen oder scannen usw. gibt's keinen guten deutschen Ersatz.


    Wie wüdest du denn so einen Satz übersetzen: Transmits a signal on the selected channel when a player exits the spawned vehicle.

    #9Verfasserzacki (1263445) 28 Mär. 23, 17:22
    Kommentar
    Beispiel aus dem echten Leben: der SW-Entwickler erzählt, dass er auf ein unerwartetes Problem gestoßen ist, mit den Worten: "Ich weiß noch nicht wieso, aber wenn ich die Funktion aufrufe, spawnen ganz viele Zombie-Threads..."

    Computerspiele formen Sprache. Ich wäre für eine Aufnahme ins Wörterbuch.
    #10Verfassergrinsessa (1265817) 28 Mär. 23, 17:58
    Kommentar

    "ein englisches Wort. Aber es wird wie ein deutsches Wort dekliniert."


    ...und wenn man es in das Eingabefeld der Suche eingibt, erntsteht in den allermeisten Fällen der englische Stamm während der Eingabe. Die "Eindeutschung" hängt ja meist nur etwas an. Probiere es aus und achte dabei auf die Vorschläge, die im Dropdown-Kasten des Eingabefeldes erscheinen.

    _____________


    Wie wüdest du denn so einen Satz übersetzen:

    Transmits a signal on the selected channel when a player exits the spawned vehicle.


    Dir geht es wohl um das "spawned". Würde ich genau passed zu der früheren Stelle im Kontext formulieren, wo es eingeführt wurde: "erschaffen, kreiert, entstanden, heraufbeschworen, materialisiert, erzeugt, gesprosst, gefirlefanzt" oder was auch immer.

    #11VerfasserHarald (dede) [de] (370386)  28 Mär. 23, 18:05
    Kommentar

    #10: Computerspiele formen Sprache.

    Aber nicht immer. Vielleicht weiß man heute noch, was ein Pockemon ist. Aber wer weiß denn heute wirklich noch, was ein Tamagotschie war? Alle schon längst verhungert.

    #12VerfasserHarald (dede) [de] (370386)  28 Mär. 23, 18:21
    Kommentar
    Wenn ein Übersetzer ohne Insiderwissen im Gamer-Kontext* "erschaffen, kreiert, entstanden, heraufbeschworen, materialisiert, erzeugt, gesprosst, gefirlefanzt" für spawned einsetzt, ist das aber keine idiomatische Übersetzung. Auch Uneingeweihten kann es helfen zu erfahren, dass es das eingedeutschte Wort gibt.

    * das könnte auch ein NES sein, der eine Übersetzung sucht.

    Stell dir vor jemand übersetzte "He scanned the page and uploaded it to the cloud" mit "er rasterte die Seite...", weil vor x Jahren Mal jemand fand, das scannen keinen eigenen Eintrag braucht.
    #13Verfassergrinsessa (1265817)  28 Mär. 23, 19:42
    Kommentar

    Ja, vielleicht habe ich mich in den Ebenen verirrt. Kein Kontext. Oder fasch verstanden. :-(


    Ich war gedanklich auf der Benutzerebene eines Spiels:

    Der Spieler bekommt irgend ein Fahrzeug in seine virtuelle Spielumgebung gesetzt und dabei wird ihm dieser Vorgang irgendwie bezeichnet. Und später nimmt man auf diese Bezeichnung Bezug.


    Wenn der Satz zu dem Jargon/Kauderwelsch der Programmierung der ganzen Geschichte gehört, dann wird natürlich die "Fachsprache" verwendet. Das ist dann ein fröhliches Denglisch, und das soll auch so sein. Eine Eindeutschung brauchen wir auf dieser Ebene nicht. Im Gegenteil, sie stört eher.


    Ich hatte angenommen, die Anfrage drehe sich darum, wie man den Vorgang des "Erscheinen lassens" sprachlich an den Nutzer kommuniziert.

    #14VerfasserHarald (dede) [de] (370386)  28 Mär. 23, 20:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt