Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Esperto dei processi formativi ed educatore professionale - FACHMANN DER BILDUNGSPROZESSE UND BERUFL…

    Oggetto

    Esperto dei processi formativi ed educatore professionale

    Corretto?

    FACHMANN DER BILDUNGSPROZESSE UND BERUFLICHE ERZIEHER

    Commento

    il contesto è quello di un corso di laurea... giusto cosi tradotto fedelmente?

    AutoreMariarita (1210515) 21 Mar 19, 22:03
    Commento

    Fachmann für Ausbildunsprozesse* und professioneller Erzieher


    *Se per formativo ci si riferisce alla formazione scolastica, professionale, ecc., allora è corretto il termine Ausbildung; se invece si intende formazione in un senso generale, Bildung va bene.

    #1AutoreArjuni (944495) 22 Mar 19, 07:43
    Commento

    Mariarita, eine kleine Bitte :

    Könntest Du sowas in normaler Schrift schreiben, statt ausschließlich Großbuchstaben zu verwenden, und die dann auch noch in Fettschrift ? So lässt sich das wirklich nur sehr schlecht lesen. Danke.

    #2Autoreno me bré (700807) 22 Mar 19, 11:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt