Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Aus einer Reklamation zu bereits aufgetretenen Schäden. Ist "tutela dei danni subiti" denn wirklich korrekt? Ist nicht eher gemeint, sich angesichts der erlittenen Schäden zu schützen bzw. seine Interessen zu wahren?
Ich verstehe es auch wie du; da hat jemand wohl den Satz einfach abkürzen wollen. A tutela dei danni ergibt m.E. keinen Sinn.