Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Wie soll ich am besten "in merito a" qualcosa auf deutsch übersetzten?
In merito al piano di viaggio: secondo me ...
Zu den Reiseplan: ich denke ...
Bezüglich den Reiseplan: ich denke ...
In merito al Menü: secondo me ....
Zu Menü: ich denke ...
Bezüglich das Menü: ich denke ...
In merito (riguardo) a Mark: secondo me ...
Zu Mark: ich denke ...
Bezüglich Mark: ich denke ...
Danke! :)
Bezüglich des Reiseplans, bezüglich des Menüs ..
Zu Mark (möchte ich sagen, möchte ich anmerken) ...
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=in+mer...
in Bezug auf ... sollte man auch noch erwähnen finde ich