您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。
您愿意支持LEO吗?
那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!
Gemarkung in 边界 zu übersetzen ist m. E. nicht korrekt, allein schon deswegen, da es sich um eine Fläche und nicht eine Linie handelt. Ich würde Gemarkung eher in 地皮,土地面积 übersetzen.
mehrere Bedeutungen? s. https://www.dict.cc/german-english/Gemarkung.html
Gemarkung {f} [Grenze]
boundary 边界
Gemarkung {f}
area
local subdistrict
communal district
地皮,s. bkrs:
(1) [land for building site]∶ 供建筑用的土地
(2) [surface of ground]∶地的表面
阴雨天地皮潮湿
土地面积
area of land; acreage
Gemarkung {f} [Bezirk]
district [rural]
vgl. 境界