Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Falscher Eintrag in LEO?

    devenir [PHILOS.] - in Erscheinung treten

    Falscher Eintrag

    devenir [PHILOS.] - in Erscheinung treten

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Duden:

    in Erscheinung treten (sichtbar, erkennbar werden: jetzt sind ihre wahren Absichten in Erscheinung getreten)

    https://www.duden.de/rechtschreibung/Erscheinung


    DWDS:

    in Erscheinung tretensichtbar werden, erscheinen

    Beispiele:

    es sind Fehler in Erscheinung getreten

    damit die Gerechtigkeit ... ganz ohne Makel zur Erscheinung komme [Ric. Huch Confalonieri 144]

    https://www.dwds.de/wb/Erscheinung


    Großes Wörterbuch der deutschen Sprache:

    Er|schei|nung 〈f. 10〉

    1. 〈nur Sg.〉 das Sichzeigen, das Sichtbarwerden, Auftreten;

    in Erscheinung treten sichtbar werden, sich zeigen; ...

    https://www.wissen.de/rechtschreibung/erscheinung



    (1) Siehe auch: devenir (llegar a ser algo, hacerse algo, pasar a ser algo)


    (2) Siehe auch: devenir (suceder, acaecer) - geschehen, vorkommen

    Kommentar

    Siehe Wörterbuch: devenir


    Erstens:

    devenir als Verb (= 1. 'llegar a ser' oder 2. 'suceder o acaecer') hat nichts mit der Philosophie zu tun.

    Siehe auch: devenir [PHILOS.] - werden


    Zweitens:

    Beim besten Willen kann ich keinen Kontext im Spanischen finden noch erfinden, wo devenir als Verb mit "in Erscheinung treten" (sichtbar werden, sich zeigen) zu übersetzen war.

    Auch konnte ich in keinem einsprachigen Wörterbuch so eine - mehr oder weniger - passende Definition finden.

    Verfasser vlad (419882)  26 Mär. 20, 14:44
    Kontext/ Beispiele

    Slaby / Grossmann / Illig, Sp - D, 2001

    devenir [irr --> venir] vi geschehen, widerfahren, vorkommen,

    // (Philos) werden, in Erscheinung treten// el ~ das Werden 

    Kommentar

    Ich bin bloß der Bote...

    #1Verfasserriemann (1040979) 26 Mär. 20, 16:27
    Kommentar

    @riemann: ... || (Philos) werden, in Erscheinung treten || el ~ das Werden


    Beim besten Willen kann ich keinen Kontext im Spanischen finden noch erfinden, wo devenir als Verb mit "in Erscheinung treten" (sichtbar werden, sich zeigen) zu übersetzen war.

    Auch konnte ich in keinem einsprachigen Wörterbuch so eine - mehr oder weniger - passende Definition finden.


    Siehe die Quellen in:


    (1) devenir (llegar a ser algo, hacerse algo, pasar a ser algo)


    (2) devenir (suceder, acaecer) - geschehen, vorkommen


    Dort sind auch nicht wenige Gebrauchsbeispiele angeführt. Versuch mal dort oder woanders -ich wiederhole in einsprachigen Wörterbüchern - so eine Definition zu finden.



    Das WSDS (Slaby / Grossmann / Illig) ist leider nicht fehlerlos, das hast du selbst mal in einem anderen Faden behauptet.


    Nur das Nomen gehört zur philosophischen Terminologie:


    DLE:

    devenir²

    1. m. Fil. Realidad entendida como proceso o cambio continuo.

    2. m. Fil. Proceso mediante el cual algo se hace o llega a ser.

    https://dle.rae.es/devenir?m=form


    Leyenda: m. - nombre masculino.



    Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.:

    devenir

    1. s. m. FILOSOFÍA La realidad entendida como proceso o cambio: el devenir es uno de los conceptos de mayor tradición en la historia de la filosofía.

    https://es.thefreedictionary.com/devenir

    #2Verfasservlad (419882)  26 Mär. 20, 18:19
    Kontext/ Beispiele

    #2: Das WSDS (Slaby / Grossmann / Illig) ist leider nicht fehlerlos, das hast du selbst mal in einem

    anderen Faden behauptet.

    Kommentar

    So etwas würde ich nie behaupten, sondern als Selbstverständlichkeit einräumen,

    aber selbst dieses Einräumen wäre hier ohne die geringste Bedeutung, denn ich

    bin ja bloß der Bote.

    #3Verfasserriemann (1040979) 26 Mär. 20, 18:35
    Kommentar

    In diesem Faden sieht dein Einräumen abver anders aus:

    Siehe auch: la pulcritud [FOTO.] - die Schärfe [fig.] - #2

    #4Verfasservlad (419882) 26 Mär. 20, 18:39
    Kontext/ Beispiele

    Aus de NGLE:


    38.1g Destacan en especial entre los verbos semicopulativos los llamados tradicio- nalmente verbos de cambio. Estos verbos denotan el proceso de pasar a un estado, alcanzarlo o desembocar en él. El español no dispone de un verbo que se use de forma general para expresar este significado, frente a lo que sucede en otras lenguas románicas (fr. devenir; it. diventare; port, ficar) o germánicas (ing. become; al. werden). En su lugar, el español presenta un paradigma de distribución más compleja: devenir, hacerse, llegar a ser, pasar a ser, ponerse, quedarse, tornarse o volverse. …

    http://aplica.rae.es/grweb/cgi-bin/v.cgi?i=OG...

     

    38.2a Se usa el verbo devenir con atributos nominales y adjetivales en la lengua culta del español americano, aunque con diversa intensidad según los países. En el español europeo es menos frecuente, pero se registra igualmente en la lengua literaria. He aquí algunos ejemplos de este verbo semicopulativo:

     

    La idea deviene un hecho y los hechos cambian el curso de la Historia (Mendoza, Verdad); [...] tarareando un ritmo bailable cuando no había una radio sonando, aparato de transmisión que en el solar devenia instrumento musical (Cabrera Infante, Habana); Él mismo, con el tiempo, se subsume en la deteriorada realidad y deviene hombre (Umbral, Mortal); Siendo tan opuestos ambos, los dos habían devenido inseparables (Lezama, Oppiano).

     

    En los niveles formales de casi todas las áreas hispanohablantes se registra también el verbo devenir con complemento de régimen encabezado por la preposición en, a la que sigue un sustantivo o un grupo nominal, como en La situación devino en una gran tragedia. También puede seguir a la preposición un grupo nominal sin artículo. La proporción de este uso es mayor en los textos americanos:

     

    La pobre réplica del estilo autoritario ha devenido en frustración (Rumbo 10/11/1997); Intentará un análisis de la plástica peruana desde la visión de un antropólogo que devino en pintor (Caretas 9/1/1997); Así, el entusiasta deviene en fanático [...]. El fanático deviene en amenaza y peligro (Nacional 3/10/2002).

    http://aplica.rae.es/grweb/cgi-bin/v.cgi?i=SM...

    Kommentar

    Wieder mal zig-Beispiele diesmal aus der akademischen Grammatik (RAE, ASALE)...

    #5Verfasservlad (419882)  26 Mär. 20, 18:46
    Kommentar

    #4: Thema verfehlt.

    #6Verfasserriemann (1040979) 26 Mär. 20, 18:56
    Kontext/ Beispiele

    Diccionario de Sinónimos Online

    https://www.sinonimosonline.com/devenir/


    11 sinónimos de devenir en 4 sentidos de la palabra devenir:


    En filosofía, realidad como proceso de cambio continuo:

    1 realidad. 

    Ejemplo: En el devenir de esta vida estamos condenados al fracaso.


    Proceso de evolución de una cosa:

    2 evolución. 

    Ejemplo: Su devenir artístico lo llevó hasta donde está hoy.


    Convertirse:

    3 convertirse, transformarse, hacerse, llegar a ser.Ejemplo: Ese niño puede devenir en un gran cantante.


    Acontecer:

    4 acontecer, sobrevenir, suceder, acaecer, ocurrir.Ejemplo: Uno debe prepararse para todo lo que pueda devenir.

    Kommentar

    Re #3 und #6: Thema verfehlt.



    Und jetzt zurück zum Thema: devenir [PHILOS.] - in Erscheinung treten


    Die Wendung "in Erscheinung treten" bedeutet "sichtbar werden, erkennbar werden, erscheinen, sich zeigen" und entspricht dem spanischen Verb aparecer:


    1. intr. Manifestarse, dejarse ver, por lo común, causando sorpresa, admiración u otro movimiento del ánimo. U. t. c. prnl. [https://dle.rae.es/aparecer?m=form].


    und so steht das übrigens auch im LEO-Wörterbuch:


    Siehe im Wörterbuch: 'aparecer - in Erscheinung treten'.


    Siehe auch: manifestarse - in Erscheinung treten


    Siehe auch: presentarse - in Erscheinung treten

    #7Verfasservlad (419882)  26 Mär. 20, 23:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt