3,000 locuciones verbales y combinaciones frecuentes
Adela Robles-Sáez - Georgetown University Press, 2010
https://books.google.de/books?id=-IVpr9OR_pAC
Perder el tren: no llegar a tiempo para tomar un tren. Metafóricamente significa perder una oportunidad importante. Esta expresión es neutra y la usamos sobre todo cuando hablamos de nuestra carrera profesional o de grandes acontecimientos.
S: Encarna
V: perdió
CD: el tren de Mérida
CC: por cinco minutos
Hemos perdido el tren de París, así que no vamos a llegar a tiempo tampoco para enlazar con el de Bruselas.
Todos mis amigos tienen carreras interesantes y yo decidí quedarme en casa para cuidar a mis padres. A veces pienso que he perdido muchos trenes en esta vida.
Tengo 50 años y todavía no he conseguido publicar ningún libro con mis historias. Creo que ese tren ya lo perdí.
Veo que, a mi alrededor, todos parecen hacer cosas interesantes y yo no. Siento que pierdo trenes constantemente.
Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik
Werner Scholze-Stubenrecht, Wolfgang Worsch
Bibliographisches Institut GmbH, 25 sept. 2015
https://books.google.de/books?id=HYEoCwAAQBAJ
den Anschluss verpassen: 1. (ugs.) keinen [Ehejpartner, keine [Ehe]pariner in finden: Anfang vierzig und keinen Lebensgefährten; sieht so aus, als hätte sie über ihre Karriere den Anschluss verpasst. 2.beruflich hinter der technischen und/oder wissenschaftlichen Entwicklung zurückbleiben, nicht mehr wettbewerbsfähig sein: Langfristig kommt kein Unternehmer am Internet vorbei, wenn er nicht den Anschluss verpassen will (www.elsmann.de). Also mutig voran, damit wir nicht den Anschluss verpassen! Es muss endlich Schluss sein mit der Diffamierung der Gentechnik (www.taz.de, 17.3. 2000).
Duden:
Anschluss, der
2. anschließende Verkehrsverbindung:
- den Anschluss verpassen (umgangssprachlich: 1. keinen Ehepartner finden. 2. im Beruf nicht vorwärtskommen.)