Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    pasarse la vez a alguien - den Anschluss verpassen, den Anschluss verlieren

    Neuer Eintrag

    pasarse la vez a alguien fig. - den Anschluss verpassen, den Anschluss verlieren fig.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    (1)

    Casahueca, José Rivero Vivas, Ediciones IDEA, 2008

    https://books.google.de/books?id=IuVdr2pOMtgC

         Un fallo mío, se lamenta Joe Brown, fue venir sin tañer un instrumento, como el propio Sam Taylor, quien domina la guitarra, aunque en clásico no es ningún astro; no obstante, hace virtuosismo, cual si se tratara de un piano, y le suena como a uno de esos monstruos que parecen volar sobre el teclado. También a mí me hubiese gustado tocar así, o mucho menos, casi nada comparado con ellos; pero, es el caso que no toco de ninguna manera, y es una lástima. Si hubiese sabido interpretar las canciones folclóricas nuestras, o las americanas, que tanto gustan en el marco internacional de las causas pospuestas, tal vez hubiera logrado implantar mi peso en el escenario; claro es que, no fui preparado para genio, y hoy me doy cuenta de lo mucho que importa ir a la escuela a tiempo, aprender esas cosas, que nos parecen fútiles, y que al paso de los años observamos su necesidad perentoria, imprescindibles como el dinero, tenerlo en abundancia y saber gastarlo con elegancia, magnanimidad y decoro.

         En fin, se me pasó la vez, y no habrá forma de retroceder en el tiempo para enmendar tanto yerro. Quién sabe si esta desilusión experimentada va a servirme para enderezar mi vida y, una vez de regreso en Inglaterra, aprovechar las posibilidades que me brinda el país para en unos años sacar partido a la enseñanza y viajar de nuevo a este lugar, sin tener que sufrir estas duras decepciones que hoy padezco por carencia de elementos que contribuyan a favorecer mi adaptación al medio.


    (2)

    Félix Romeo, «¿Por qué escribo?», Minerva, nº14, Círculo de Bellas Artes, Madrid, 2010, pp. 28-29.

    Quería escribir para robarle la máquina de escribir a mi padre, su más precioso tesoro: la cuidaba con esmero y no nos dejaba tocarla. Thomas Mann escribió un ensayo en el que hablaba de la gran cantidad que hay de escritores huérfanos de padre. El padre de Truman Capote desapareció y el padre de Alejandro Gándara se fue sin dejar rastro y el padre de... Mi padre era huérfano de padre, huérfano desde los dos años, pero a él se le pasó la vez y el que se hizo escritor fui yo. Huérfano heredero. Aunque mi padre escribía a máqui-na todo el tiempo: su Olivetti gigante con forma de ballena. Mi padre escribía informes sobre sus servicios de policía y sobre el tráfico y sobre las incidencias del trabajo. Tenía unas hojas de calco y guardaba copia de todo lo que escribía.

    https://nieblaeterna.blogspot.com/2012/03/por...


    (3)

    Jaio Eiguren, Karmele: Las manos de mi madre. Ttarttalo, S.L., 2009

    https://books.google.de/books?id=ZvjNDQAAQBAJ

    Quisiera volver a esa época, llamar a mi madre desde Oxford, decirle que estoy bien y que los echo mucho de menos. Preguntarle cómo está. Pero no existen máquinas del tiempo. Tengo que decirle ahora todo lo que no le he dicho. Quiero preguntarle cómo está, y decirle que quiero estar con ella, pero siento que se me ha pasado la vez, que he llegado tarde. Porque lo que no se dice a tiempo no se llega a decir después, porque los abrazos que no se dan en vida, es imposible darlos después.


    (4)

    ABC (Madrid) - 02/04/2018, p. 60 - ABC.es Hemeroteca

     Con estos balones kimjongún (de trayectoria impredecible) Ibrahimovic, Cristiano y Messi pueden estar haciendo goles galácticos hasta que San Juan baje el dedo, es decir, los ciento cincuenta años prometidos por Voronoff. A Zidane se le pasó la vez como jugador, pero puede acompañarlos hasta esa edad como entrenador del Madrid: todo cuanto se le pide es no hacer el canelo en Champions, y él sólo ha de prestar su flor.

    https://www.abc.es/archivo/periodicos/abc-mad...


    (5)

    Vicky | 11/07/2014 en 20:31

    Muy linda crónica…y divertida! Me encantó leerla. De grande quiero ser como vos! jejeje (creo que se me pasó la vez!..ups!) Besotes!!!

    https://albertobarrantes.wordpress.com/2014/0...



    Duden:

    Anschluss, der

    2. anschließende Verkehrsverbindung:

    - den Anschluss verpassen (umgangssprachlich: 1. keinen Ehepartner finden. 2. im Beruf nicht vorwärtskommen.)

    3. b) Verbindung (nach vorn):

    - unsere Mannschaft darf nicht den Anschluss verlieren

    https://www.duden.de/rechtschreibung/Anschluss


    DWDS:

    Anschluss, der

    c) bildlich

    Grammatik: meist im Singular

    Beispiele:

    der Anschluss an den Stand der Technik

    Sport den Anschluss an die Spitzengruppe, Weltspitzenklasse erreichen, halten

    d) umgangssprachlich, übertragen

    Beispiele:

    (bei jmdm.) Anschluss (= Kontakt) suchen, finden, haben

    salopp sie hat den Anschluss verpasst (= hat keinen Mann bekommen)

    https://www.dwds.de/wb/Anschluss

    Kommentar
    Verfasser vlad (419882)  16 Mai 20, 19:09
    Kommentar

    Gute Ergänzung

    #1Verfasserno me bré (700807) 16 Mai 20, 21:37
    Kontext/ Beispiele

    (3)

    Jaio Eiguren, Karmele: Las manos de mi madre. Ttarttalo, S.L., 2009

    https://books.google.de/books?id=ZvjNDQAAQBAJ

    ...

    "Tengo que decirle ahora todo lo que no le he dicho. Quiero preguntarle cómo está, y decirle que quiero estar con ella, pero siento que se me ha pasado la vez, que he llegado tarde."

    Kommentar


    In diesem Beispiel wäre, falls die Mutter bereits verstorben ist (> "porque los abrazos que no se dan en vida"), eine mögliche Übersetzung: "... ich erkenne, dass ich es versäumt habe, dass ich damit zu spät komme."


    Falls sie nur bereits ziemlich dement ist (> "Tengo que decirle ahora todo lo que no le he dicho."), wird es kniffliger: "... aber ich erkenne/merke, dass ich den Zeitpunkt verpasst habe, zu dem es noch möglich gewesen wäre/zu dem ich noch zu ihr durchgedrungen wäre, ich komme zu spät."


    In anderen Kontexten ginge womöglich "den richtigen Zeitpunkt verpasst haben".

    #2Verfassernaatsiilid (751628)  16 Mai 20, 22:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt