Pour le sens concret de "etw. mit der Elle messen"
Duden:
Elle,
2a) frühere Längeneinheit
2b) Maßstock von der Länge einer Elle
Beispiel: etw. mit der Elle messen
https://www.duden.de/rechtschreibung/Elle
DWDS:
2) altes, etwa unterarmlanges Längenmaß
Maßstock von der Länge einer Elle
Beispiel:
etw. nach der Elle verkaufen, messen
https://www.dwds.de/wb/Elle
********
Grand Robert:
anciennement: mesure de longueur - Mesurer à l'aune
aune, instrument de mesure long d'une aune
CNRTL:
https://www.cnrtl.fr/definition/aune
Cela rejoint la proposition en #0. La rection du verbe, côté français, n'était en effet pas correcte.
Pour le sens figuré :
J'ai surtout trouvé : "(alles/alle Menschen) mit der gleichen Elle messen" / "mit gleicher Elle messen"
https://www.redensarten-index.de/suche.php?su...
L'autre proposition de Redensartenindex, "andere mit eigener Elle messen", ne semble pas très répandue. Est-ce que les germanophones peuvent confirmer ?
C'est pourtant la forumule qui conviendrait le mieux à "mesurer qn. à son aune"(Grand Robert, CNRTL).
DWDS:
umgangssprachlich, übertragen
Beispiele:
man kann nicht alles mit der Elle messen (= man kann nicht alles genau berechnen)
alle Menschen mit der gleichen Elle messen wollen (= alle Menschen gleich beurteilen wollen)
**********
CNRTL :
Locution : Mesurer les autres à son aune (Juger autrui d'après soi-même)
L'internaute :
mesurer à l'aune de (juger par rapport à qc.)
https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/de...
Grand Robert :
Locution figurée : (litt.) mesurer qn. à son aune (le juger d'après soi-même)