Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    If the draft of the presentation is thoroughly checked by everyone in advance, there would be near z…

    Gegeben

    If the draft of the presentation is thoroughly checked by everyone in advance, there would be near zero need to change the slide on the final presentation date.

    Richtig?

    Wenn allen beteiligten der Entwurf der Präsentation Voraus gründlich geprüft haben, sollte die Folie am endgültigen termin nahe zu Null geändert werden.

    Kommentar

    Checking for the Flaws to correct the Engish to German Translation for an email which i am formulating. thanks everyone in the forum as this helps me to improve my German writing sills schritt fuer schritt .

    Verfassermangof (1089637) 01 Sep. 20, 17:26
    Kommentar

    z.B.

    Wenn alle Beteiligten den Entwurf der Präsentation im Voraus gründlich geprüft haben, sollte die Notwendigkeit, die Folie am endgültigen Termin ändern zu müssen, gegen Null gehen.


    #1Verfasserwienergriessler (925617) 01 Sep. 20, 17:40
    Kommentar
    Wenn alle Beteiligten den Entwurf der Präsentation im Voraus gründlich geprüft haben, sollte die Folie am endgültigen Termin so gut wie nicht mehr geändert werden müssen.
    #2VerfasserEvelyn57 (941151) 01 Sep. 20, 17:41
    Kommentar

    die Folien (Plural), eher?

    #3VerfasserBraunbärin (757733) 01 Sep. 20, 18:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt