Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    dejarse de algo - von etwas ablassen

    Neuer Eintrag

    dejarse de algo - von etwas ablassen

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Diccionario de uso del español de América y España, Spes Editorial, 2002:

    dejarse de + nombre Interrumpir algo que se está haciendo o diciendo que se considera trivial, inoportuno o inadecuado para dedicarse a otra cosa de mayor importancia: dejarse de juegos; dejarse de historias; dejarse de tonterías; déjate de bromas y escúchame.

    https://www.lexico.com/es/definicion/dejarse_...


    Diccionario Clave: dejarse de algo loc.verb.

    Dejar de prestarle atención, para pasar a dedicársela a otras cuestiones: Déjate de juegos de ordenador y ponte a estudiar ahora mismo.

    http://clave.smdiccionarios.com/app.php


    Déjate de pendejadas, Guillermo Fárber, Cangrejo, 2004

    https://books.google.de/books?id=yroR8jEVpNUC


    Dejémonos de vainas, Daniel Samper Pizano, Editorial Pluma, 1982

    https://books.google.de/books?id=4mXpAAAAMAAJ

    Kommentar

    Nicht zu verwechseln mit der (bereits ins Wörterbuch aufgenommenen) Verbalperiphrase dejar de + infinitivo.

    Verfasser vlad (419882)  14 Nov. 20, 17:48
    Kommentar

    Dazu auch :


    https://www.dwds.de/wb/ablassen

    ablassen

     ... 5.   gehoben von etw., jmdm. abstehen, etw., jmdn. aufgeben

    Beispiele:

    von der Verfolgung, Beute nicht ablassen

    er lässt von ihr nicht ab

    von seinem Vorhaben, einer Absicht, Gewohnheit, Bemühung, von seinem Glauben nicht ablassen

    mit Bitten nicht ablassen (= aufhören)

    rief er den Hund, der mit gesenktem Kopfe von dem Igel abließ [↗ Storm6,158]

    Die Horde ließ von Stephan ab [↗ WerfelMusa Dagh488]

    mein Auge konnte fast nicht ablassen (= konnte sich nicht trennen) von dem Euren [↗ StifterHochwald1,141]

    ohne aber hierbei von ihrer Arbeit abzulassen [↗ KafkaSchloß205] ...


    #1Verfasserno me bré (700807) 15 Nov. 20, 11:03
    Vorschläge

    dejarse de algo

    -

    einer Sache entsagen

    geh.

    dejarse de algo

    -

    lassen (= unterlassen, nicht tun), aufhören



    Kontext/ Beispiele

    Diccionario del español actual [DEA], M. Seco et al.:

    17 dejarse de · Abstenerse o alejarse [de alguien o algo]. Frecuentemente en imperativo.


    WSDS: dejarse de alguna cosa · einer Sache entsagen


    DWDS: entsagen

     (gehoben) freiwillig auf etw. verzichten, was man bisher geschätzt hat

    https://www.dwds.de/wb/entsagen

    Kommentar

    WSDS bietet als Übersetzung 'einer Sache entsagen', es gehört aber auch dem gehobenen Sprachstill wie 'von einer Sache ablassen'. Im Gegensatz zu den beiden deutschen Varianten ist 'dejarse de algo' eher neutral und im Imperativ vielmehr umgangssprachlich (vergl.: '¡Déjate de tonterias!'). Deshalb wird dazu auch 'etwas lassen' (im Sinne von 'etwas nicht tun, bleiben lassen, unterlassen' passen: 'Lasst doch die dummen Witze!', Duden) und auch 'mit etwas aufhören' (vergl. 'Hör auf mit dem Scheiß!' (in etwa: ¡Déjate de coñas!).

    #2Verfasservlad (419882)  15 Nov. 20, 12:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt