“Don’t remember him, no mention!”
Straightly from the lips of poor old
Esther Wolf, I took this verdict,
Kept in mind it well, like true gold.
To be blot out from each human’s
Mem’ry in this earthly mansion
Is the imprecation’s blossom:
“Don’t remember him, no mention!”
Pour, my heart, pour out in floodings
All your grievance, all your tension!
But be wary not to name him:
“Don’t remember him, no mention!”
Don’t remember him, no mention,
Not in songs, not in narration –
Gloomy cur in gloomy gravesite:
Molder with my execration!
E’en on Day of Resurrection
When, awoke by trumpets’ blares,
Shakingly the dead shall gather
At the court, so full of cares,
And the Angel there will read out
To the court, without suspension,
All the summoneds’ names aloud –
“Don’t remember him, no mention!”
Bei der heutigen Lektüre des Tathergangs des Attentats auf John Lennon und das Motiv des Mörders (Ruhmsucht) fiel mir obiges, flammendes Gedicht von Heine ein.
Daraus entstand mein (schwacher) Versuch - allfällige Verbesserungen durch die geschätzten Forumisten sind willkommen..