Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Through this email i want to know if the test sample have been sent to the relevant test institute f…

    Source Language Term

    Through this email i want to know if the test sample have been sent to the relevant test institute for analysis.

    Correct?

    Mit dieser Email bitte ich Sie eine Rückmeldung ob die messprobe an entsprechende test institut weitergeleitet haben

    Comment

    the test is : water sample taken , for analysis

    is my translation correct.

    Authormangof (1089637) 21 Dec 20, 09:44
    Comment

    Mal für den Anfang, es geht sicher noch schöner:

    Mit dieser E-Mail bitte ich Sie um Rückmeldung, ob Sie die Messprobe zur Analyse an das entsprechende Testinstitut weitergeleitet haben.

    #1Authoredoardo_1_4 (1297108)  21 Dec 20, 10:32
    Comment

    Das "Mit dieser E-Mail" ist eigentlich überflüssig ... ich würde so eine Formel in einer deutschsprachigen Geschäftskorreskondenz nicht verwenden ...



    Alternativ :

    Bitte teilen Sie mir mit, ob die Messprobe an das entsprechende Testinstitut zur Analyse weitergeleitet wurde (und wann mit einem Ergebnis zu rechnen ist).

    #2Authorno me bré (700807) 21 Dec 20, 10:55
    Comment

    Anyone consulting this thread should be clear that the source language is not grammatical English.

    #3Authorisabelll (918354) 21 Dec 20, 11:16
    Comment
    Maybe we could help by suggesting some better ways to say it.

    Can you please tell me / let me know if / whether ...
    I need to find out whether ...
    I would like to verify / confirm that ...
    ... the samples have been sent / the sample has been sent ...
    ... to the (right / correct / appropriate?) testing institute / lab for analysis.
    #4Authorhm -- us (236141) 22 Dec 20, 07:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt