Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Voce errata

    alludere a qcn./qc. - jmdn./etw. anspielen | spielte an, angespielt |

    Voce errata

    alludere a qcn./qc. - jmdn./etw. anspielen | spielte an, angespielt |

    Correzione

    alludere a qcn./qc.

    -

    auf jmdn./etw. anspielen | spielte an, angespielt |


    Esempi/ definizioni con fonti

    https://www.linguee.de/deutsch-italienisch/se...

    L’onorevole deputato sembra alludere alla distinzione tra variazioni del livello dei prezzi (cioè l’inflazione) e variazioni dei prezzi relativi.

    Der Herr Abgeordnete spielt offensichtlich auf den Unterschied zwischen Preisniveauveränderungen (d.h. Inflation) einerseits und Veränderungen der relativen Preise andererseits an.

    Commento

    Ich gehe davon aus, dass alludere bei der Übersetzung ins Deutsche die gleiche Bedeutung haben soll wie bei der Übersetzung "auf etwas zielen".


    Es ist ja vermutlich nicht die Bedeutung gemeint z.B. "einen Ball/eine Karte anspielen.


    Autore Winnie_P (1111319) 21 Dec 20, 18:51
    Commento

    Ich gehe auch davon aus, dass hier Bedeutung 1) gemeint ist :


    https://www.dwds.de/wb/anspielen

     anspielen

    Grammatik Verb

     ... Bedeutungsübersicht+

       1. auf etw., jmdn. eine Anspielung machen

       2. [Ballspiel] ...

       3. [Kartenspiel] beginnen

       4. [Musik] ...

     ... Bedeutungen

    1.   auf etw., jmdn. eine Anspielung machen

    Beispiele:

    auf eine Neigung, ein Geheimnis, Ereignis, einen Zustand anspielen

    (versteckt) auf das Alter, die Vergangenheit anspielen

    Habe ich je ... auf dich gestichelt oder angespielt [↗ C. F. MeyerSchuß v. d. Kanzel3,116] ...


    #1Autoreno me bré (700807) 21 Dec 20, 22:21
    Commento

    noch eine ergänzende Begründung aus LEO zum Korrekturwunsch:


    riferirsi a qcn./qc.  - alludere

    wird genau wie im Korrekturvorschlag übersetzt:

    auf jmdn./etw. anspielen | spielte an, angespielt |

    und enthält ja den Verweis auf alludere


    Es geht bei alludere um eine

    l'allusione f. = die Anspielung Pl.: die Anspielungen

    und nicht um

    das Anspiel Pl.: die Anspiele = inizio della partita [SPORT]

    oder sowas wie

    den Ball direkt zuspielen = giocare di prima [SPORT]







    #2AutoreWinnie_P (1111319) 24 Dec 20, 18:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt