Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Neuer Eintrag

    muro cortina Substantiv Archit. - Vorhangfassade Subst.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Kommentar

    Auf Portugiesisch heißt es korrekter: fachada cortina...

    Verfasser Ilmar (306520) 02 Mär. 21, 11:04
    Kommentar

    Belege ?


    Du hast wohl die "Bedienungsanleitung" für diese Forums-Rubrik (schon wieder mal) übersehen ... die in dem dicken blauen Kasten (in der App wohl rot) direkt über der Eingabemaske :


    Linkziel nur für angemeldete Nutzer sichtbar

    ... Bitte belegen Sie beide Seiten Ihres Vorschlags unbedingt mit Wörterbuchdefinitionen oder Kontextbeispielen. Vorschläge, die nicht ausreichend belegt sind, werden von uns gelöscht, da wir mit unserem Mini-Team nicht in der Lage sind, umfangreiche Recherchen zu Einsendungen durchzuführen. ...        

                                      

    ... und da : Informationen zum Forum Neuer Eintrag für LEO

    ... Geben Sie als Quellenangaben bitte nicht nur einen HTML-Link (URL/URI) oder eine Buchreferenz an, sondern zusätzlich den Auszug der Quelle, der den Vorschlag belegt. ...


    Mit ausreichend Belegen für beide Sprachen schafft es Dein Vorschlag dann auch ins Wörterbuch !

    #1Verfasserno me bré (700807) 02 Mär. 21, 12:24
    Kommentar

    Weißt du Kollege, du nervst! Ehrlich! Ich habe einen Wikipedia-Eintrag geliefert! Das reicht! Definition und Kontext genug! Ich möchte Leuten helfen, die das wort vorhangfassade suchen (von mir aus auch nur mit einem Forumsbeitrag). Keine formalistischen Pedanterien, bitte!

    Der spanische Wikipedia Beitrag ist vom deutschen Beitrag zum Lemma vorhangfassade verlinkt!

    Im übrigen ist das hier ein kollektives Unternehmen. Es können sich ja vielleicht auch andere bemühen, mangelhafte Vorschläge entsprechend zu ergänzen! Vielleicht unzureichende Bemühungen zur Verbesserung sind besser als gar keine! Okay?! ( ihr scheint wohl lieber in eurem miniteam allein bleiben zu wollen... möchtest du lieber, dass ich bei Pons mit arbeite, statt hier...?) (zur Vorbeugung: dieser Beitrag ist per Spracherkennung erstellt und ich habe keine Zeit, jeden orthographischen Fehler nach zu korrigieren.. .)

    take it or leave it! Mit reichlich verärgertem Gruß!

    #2VerfasserIlmar (306520)  03 Mär. 21, 06:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt