Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Quelle: Beschluss des Landgerichtes
"Es ist im Wege der Rechtshilfe Beweis zu erheben über die streitige Behauptung der Klägerin,
Hier tue ich mich sehr schwer mit der Formulierung der indirekten Rede. Deshalb bitte ich hier um Forum um Hilfe. Mein Versuch sieht so aus:
I. Por vía de asistencia judicial se tienen que practicar pruebas de la afirmación contenciosa de la demandante,
1. que acordó con el demandado que éste comprara una máquina para ella y organisara el transporte de dicha máquina.
Für eure Hilfe möchte ich mich vorab ganz herzlich bedanken.
Haben sie gemeinsam die genannte Vereinbarung getroffen ('compraría') oder hat sie es eher alleine beschlossen und ihm aufgetragen, dass er dies tut ('comprase')?
Der Text sagt "sie habe mit dem Beklagten vereinbart ..." - daraus schließe ich, dass dies eine gemeinsame Entscheidung war.
Aus ihrer Sicht war das wohl eine gemeinsame getroffene Vereinbarung ... wenn das strittig ist, dann sieht die Gegenseite das wohl nicht so ...
... que acordó con el demandado que éste efectara/efectase la compra de una máquina por cuenta ajena ...
Ggf. "una máquina" expliziter beschreiben (maquina industrial ...) oder "la máquina, wenn man sich nur darauf bezieht.
>I. Por vía de asistencia judicial se tienen que practicar pruebas de la afirmación contenciosa de la demandante,
>1. de que acordó con el demandado en que éste compraría una máquina para ella y organizaría el transporte de dicha máquina.