Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    New entry for LEO

    matzo / matzoh [pl. matzos / matzohs / matzoth / matzot] (Kochk., Rel.) - die Matze / Mazze

    New entry

    matzo / matzoh [pl. matzos / matzohs / matzoth / matzot] (Kochk., Rel.) - die Matze / Mazze

    Related new entry

    matzo / matzoh [pl. matzos / matzohs / matzoth / matzot] (Kochk., Rel.)

    rel. -

    der Matzen / Mazzen


    Examples/ definitions with source references

    https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/de...

    matzo noun

    (also matzohmatzah)

     [uncountable, countable] (plural matzos or matzohs)

    a type of bread in the form of a large, flat biscuit, traditionally eaten by Jews during Passover; one of these biscuits


    https://www.merriam-webster.com/dictionary/matzo

    matzo noun

    variants: or matzoh

    plural matzoth or matzos or matzohs

    1: unleavened bread eaten especially at the Passover

    2: a wafer of matzo


    https://www.ahdictionary.com/word/search.html...

    matzo also matzoh

    n. pl. matzos also matzohs or matzot or matzoth

    A flat, usually brittle piece of unleavened bread, eaten especially during Passover.


    https://www.dwds.de/wb/Matze

    Matze, die

    Substantiv (Femininum) · Genitiv Singular: Matze· Nominativ Plural: Matzen

    ungesäuertes Osterbrot der Juden


    https://www.dwds.de/wb/Matzen

    Matzen, der

    Substantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: Matzens· Nominativ Plural: Matzen

    Synonym zu Matze


    https://www.duden.de/rechtschreibung/Matze

    Matze, die

    Verwandte Formen Matzen, Mazzen, Mazze

    (von den Juden während der Passahzeit gegessenes) ungesäuertes Fladenbrot


    https://www.duden.de/rechtschreibung/Matzen

    Matzen, der

    (von den Juden während der Passahzeit gegessenes) ungesäuertes Fladenbrot

    der Matzen; Genitiv: des Matzens, Plural: die Matzen


    https://www.duden.de/rechtschreibung/Mazze

    Mazze, die

    (von den Juden während der Passahzeit gegessenes) ungesäuertes Fladenbrot

    die Mazze; Genitiv: der Mazze, Plural: die Mazzen


    https://www.duden.de/rechtschreibung/Mazzen

    Mazzen, der

    (von den Juden während der Passahzeit gegessenes) ungesäuertes Fladenbrot

    der Mazzen; Genitiv: des Mazzens, Plural: die Mazzen


    https://www.wissen.de/wortherkunft/matzen

    Matze(n)

    ungesäuertes Osterbrot der Juden


    https://www.wissen.de/fremdwort/matze

    Matze 〈f.; –, –n〉

    = Matzen


    https://www.wissen.de/fremdwort/matzen

    Matzen 〈m.; –s, –〉

    ungesäuertes Osterbrot der Juden;

    oV Matze


    https://www.wissen.de/rechtschreibung/matze

    Matze 〈f. 11〉 , Matzen 〈m. 7〉

    ungesäuertes Osterbrot (der Juden)

    AuthorCrouze (1304392) 30 Mar 21, 16:50
    Comment


    Dazu auch :


    https://de.wikipedia.org/wiki/Matze

     Matze (hebräisch מצה, matzá, „Matze“; Plural מצות, matzót, „Matzen“ – auch jiddisch מצה, mátze, „Matze“; Plural מצות, mátzes, „Matzen“), auch „ungesäuertes Brot“ genannt, ist ein dünner Brotfladen, der von religiösen und traditionsverbundenen Juden während des Pessach gegessen wird. Matze wird aus Wasser und einer der fünf Getreidearten Weizen, Roggen, Gerste, Hafer oder Dinkel ohne Triebmittel gefertigt.

    Im deutschen Sprachraum sind auch die Schreibweisen Mazze, Matzen oder der Mazzen gebräuchlich.[1]

     Religiöse Überlieferung

    Matze wird zur Erinnerung an den biblisch überlieferten Auszug aus Ägypten der Israeliten gegessen. Gemäß der Überlieferung in der Tora blieb den Israeliten beim Aufbruch keine Zeit, den Teig für die Brote säuern zu lassen.[2] ...


    https://en.wikipedia.org/wiki/Matzo

     Matzo, matzah, or matza (Yiddish: מצה‎ matsoh, Hebrew: מַצָּה‎ matsa; plural matzot; matzos of Ashkenazi Jewish dialect) is an unleavened flatbread that is part of Jewish cuisine and forms an integral element of the Passover festival, during which chametz (leaven and five grains that, per Jewish Law, are self-leavening) is forbidden.

    As the Torah recounts, God commanded the Israelites[1] (modernly, Jews and Samaritans) to eat only unleavened bread during the seven day Passover festival. Matzo can be either soft like a pita loaf[2] or crispy. Only the crispy variety is produced commercially because soft matzo has a very short shelf life. Matzo meal is crispy matzo that has been ground to a flour-like consistency. Matzo meal is used to make matzo balls, the principal ingredient of matzo ball soup. Sephardic Jews typically cook with matzo itself rather than matzo meal. ...


    #1Authorno me bré (700807) 30 Mar 21, 17:24
    Comment

    Osterbrot???

    #2AuthorMartin--cal (272273) 31 Mar 21, 05:07
    Comment
    (((-:

    Just a stab in the dark, but I wonder if that might go all the way back to the Luther Bible and the New Testament passages on the Last Supper of Jesus with his disciples. I suspect that many European Christians 400+ years ago, having already successfully marginalized most of their Jews, had no idea that that was actually a Seder meal. So the 'bread' that Jesus broke would have been a matzo, but Luther would have felt he needed to use a word his readers could understand? For that matter, probably many Christians today aren't aware of, or at least don't stop to think about, the connection.

    Strange indeed, though, to see 'Oster' from wissen.de in that context. I wonder if German- speaking Christians still use the word 'Oster' to mean Passover (the one observed by modern Jews) instead of 'Pessach,' or whether the confusion arises through some intermediate term like 'Pasch' / paschal,' or what.

    Maybe in German there just isn't, or used not to be, such a clear distinction as there is in English between Easter (Christian) and Passover (Jewish).

    Maybe the German speakers can enlighten us.



    #3Authorhm -- us (236141) 31 Mar 21, 05:57
    Comment

    re #2: Nein, das ist allgemeinsprachlich anders besetzt: https://www.google.com/search?q=Osterbrot

    #4Authorlingua franca (48253) 31 Mar 21, 07:27
    Comment

    No. 3: Heute würde man Ostern nicht mehr für Passah verwenden. Aber in Bachs Matthäus-Passion und noch in der Lutherbibel von 1912 sagt Christus zu seinen Jüngern: Ihr wißt, daß nach zwei Tagen Ostern ist.

    #5Authormbshu (874725) 31 Mar 21, 16:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt