Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    A volte hai delle uscite così acute che mi metti quasi paura - Manchmal hast du derart heftige Ausdr…

    Oggetto

    A volte hai delle uscite così acute che mi metti quasi paura

    Corretto?

    Manchmal hast du derart heftige Ausdrücke/machst du derart heftige Aussagen, dass du mir direkt Angst machst"

    Esempi/ definizioni con fonti

    PIPPI CALZELUNGHE von Astrid Lindgren

    "È brutto mentire" disse infine. "Lo dice la mamma".

    "Oh, quanto sei sciocca, Annika!" la sgridò Tommy. "Pippi non dice delle vere bugie: racconta delle storie così per gioco. Come fai a non capirlo, stupidina!"

    Pippi guardò Tommy pensierosa.

    "A volte hai delle uscite così acute che mi metti quasi paura" disse. "Diventerai qualcuno".

    Commento

    Mein Versuch:

    Manchmal hast du derart heftige Ausdrücke/machst du derart heftige Aussagen, dass du mir direkt Angst machst", sagte sie. "Aus dir wird noch etwas".

    Autoreingrid336 (1007932) 06 Sep 21, 16:26
    Commento

    Bitte um Antwort.

    Besten Dank.

    #1Autoreingrid336 (1007932) 13 Sep 21, 12:47
    Commento

    Ja, das ist grundsätzlich korrekt. Stilistisch könnte man es allenfalls etwas leichter ausdrücken: Manchmal drückst du dich derart heftig aus, dass...

    #3Autoresirio60 (671293) 22 Sep 21, 11:00
    Commento

    An die Administratoren: Bei #2 handelt es sich klar um Spam. Bitte löschen.

    #4Autoresirio60 (671293) 22 Sep 21, 11:01
    Commento

    sirio, (re #4) für solche Meldungen gibt's Siehe auch: Löschfaden II

    :-)



    PS, oh, seitdem ist schon ein ganzer Monat vergangen ...

    #5Autoreno me bré (700807)  22 Oct 21, 12:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt