Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Nueva entrada

    la broma - der Possen, (meist in Pl.: die Possen)

    Proponer una nueva entrada

    la broma - der Possen, (meist in Pl.: die Possen) en desuso

    Más entradas

    jugar una mala pasada a alguien

    -

    jmdm. einen Possen spielen

    en desuso

    hacer bufonadas

    -

    Possen reißen

    en desuso
    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes

    Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:

    broma¹

    1. f. Burla, dicho o hecho que se hace a alguien para reírse de él sin intención de molestarle:
    • hay que aguantar las bromas con buen humor.



    PONS: Possen <-s, -> SUBST m veraltend

    Possen · broma f

    jmdm. einen Possen spielen · jugar una mala pasada a alguien


    Langenscheidt:

    hacer bufonadas - Possen reißen



    Duden: Possen, der

    Gebrauch: veraltend

    1. plumpe oder alberne Späße; Unfug, Unsinn

    Grammatik: Pluraletantum

    Beispiele:

    ·        Possen treiben

    ·        lass die Possen!

    Wendungen, Redensarten, Sprichwörter:

    ·        Possen reißen (derbe Späße machen, treiben; ursprünglich = komisches oder groteskes bildnerisches Beiwerk auf dem Reißbrett entwerfen)

    2.

    Wendungen, Redensarten, Sprichwörter:

    ·        jemandem einen Possen spielen (veraltend: jemandem einen derben Streich spielen)


    DWDS: Possen, der

    Grammatik: Substantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: Possens · Nominativ Plural: Possen · wird meist im Plural verwendet

    ·       lustiger Streich, Narretei, Unfug

    Beispiele:

    ·       Possen treiben, reißen

    ·       jmdm. einen Possen spielen

    ·       des Nachts ließen die Reden und Possen, welche die Schlafkameraden aufführten, keine Möglichkeit übrig, seinen Gedanken ... nachzuhangen [ G. Keller, Fähnlein, 7,270]


    Deutsche Idiomatik: Wörterbuch der deutschen Redewendungen im Kontext, Hans Schemann, Walter de Gruyter, 2011.

    Possen: Possen reißen ugs selten

    • ... Possen reißen, ja, das kann der Kurt! Witze erzählen, die Leute auf den Arm nehmen, den unmöglichsten Unsinn machen ... Aber zum Arbeiten ist er nicht geboren.
    • jm. einen Possen spielen ugs selten - jm. einen Streich spielen (1)
    • Possen treiben ugs selten - Schabernack treiben/(machen) mit jm. seine Possen treiben ugs selten
    • (Ein Lehrer/ein Schüler zu einem andern:) Wenn ihr meint, ihr könnt mit mir hier eure Possen treiben, dann seid ihr schief gewickelt, meine Lieben! Wer jetzt noch Unsinn macht, kriegt Arrest.
    Comentario
    1. la broma - der Possen
    2. jugar una mala pasada a alguien - jmdm. einen Possen spielen
    3. hacer bufonadas - Possen reißen


    Zwar gilt das Wort 'Possen' laut Duden als veraltend, dennoch sollte es ins Wörterbuch schaffen und die Redewendungen auch, da sie sehr wohl in der deutschsprachigen Literatur anzutreffen sind.

    Autor vlad (419882)  08 Nov 21, 10:45
    Comentario

    Regional leben die "Possen" noch munter weiter ... so auch der Siehe Wörterbuch: Possenreißer ...

    :-)

    #1Autorno me bré (700807) 08 Nov 21, 11:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­