Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Falscher Eintrag

    la zucchina Eigenname - der Zucchetto Schweiz

    Korrektur

    la zucchina

    -

    die Zucchetti

    Schweiz
    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Kommentar

    Meine Muttersprache ist Schweizerdeutsch und ich habe noch nie "der Zucchetto" gehört. Korrekt wäre m.M. nach "die Zucchetti" (singular und plural).


    Die Übersetzung im de/en Wörterbuch ist dann auch "courgette / die Zucchetti".


    Sidenote: 'Duden' hat zwar einen Eintrag "Zucchetto", aber ich denke das muss auch falsch/alt sein?: https://www.duden.de/rechtschreibung/Zucchetto

    Verfasser njam (1235381) 06 Dez. 21, 18:15
    Kommentar

    Kurt Meyer in seinem 'So sagt man in der Schweiz' aus dem Jahre 1989 gibt noch die Singularform Zucchetto, der, an, schreibt aber: meist im Plural Zuchchetti.


    Bickel und Landolt schreiben in dem Bändchen 'Schweizerhocheutsch' aus dem Jahre 2012: Zucchetti, der/die,, -s,- . Also geben sie die Form Zucchetti als Singular.


    Das gleiche gilt für das Variantenwörterbuch von Ammon, Bickel et al. Auch dies gibt Zucchetti , der/ die als Singular, wobei dort erwähnt wird, dass vereinzelt die ital. Singularform 'Zucchetto' anzutreffen sei.



    Langer Rede kurzer Sinn: Ihr Einwand ist wohl richtig. Normalerweise sagt kein deutschsprach. Schweizer 'eine Zucchetto', sondern 'eine/ein Zucchetti'. Nur diejenigen, die Italienisch können und dies zeigen wollen, benutzen den ital. Singular.

    #1Verfassertheah (1325760)  07 Dez. 21, 10:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt