Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    抱薪救火 - Mit Brennholz Feuer löschen wollen; ein Problem durch falsche Maßnahmen verschlimmern

    Neuer Eintrag

    抱薪救火 - Mit Brennholz Feuer löschen wollen; ein Problem durch falsche Maßnahmen verschlimmern

    Weiterer Neueintrag

    一味

    -

    blind, blindlings, stets, die ganze Zeit

    fig.
    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    https://dict.idioms.moe.edu.tw/idiomView.jsp?...

    成 語抱薪救火注 音ㄅㄠˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄨㄛˇ漢語拼音bào xīn jiù huǒ釋 義抱著木柴去救火,比喻處理事情的方法錯誤,既無法達成目的,反而情勢更為惡劣。比喻用錯方法,而致禍害加深。語出《戰國策.魏策三》。

    潑油救火」典故說明據《戰國策.魏策三》記載:戰國時期,七雄各自稱霸一方。後秦孝公因重用商鞅,變法圖治,國勢轉為強大。秦王一直想將其他六國併吞,統一天下,所以不斷地向各國出兵征伐。魏國在華陽之戰被秦軍打敗,魏國派段干子為代表,打算割地與秦國講和。但是孫臣認為不妥,對魏王說:「那些臣子慫恿您割地給秦國,是要用割地的方式討好秦國,不要入侵魏國。但這個作法對貪婪的秦國是行不通的。拿土地去討好秦國,就有如抱著木柴去救火,木柴沒燒光前,火是不會熄滅的。您的土地有限,秦國的慾望卻無限,總有一天魏國的土地會被秦國併吞的。」魏王雖然覺得孫臣說的很有道理,但還是擔心秦國不悅,仍舊割地討好秦國,最後終於還是被秦國併吞了。後來「抱薪救火」從原文中的「抱薪而救火也」演變而出,用來比喻用錯方法,而致禍害加深。用法說明語義說明


    比喻用錯方法,而致禍害加深。貶義。

    使用類別


    用在「方法失當」的表述上。

    例句

    1. 對方需索無度,如果一味應了他,那我們豈不是在抱薪救火?
    2. 他都犯錯了,你還鼓勵他?我不贊同這種抱薪救火的教育方式。
    3. 立委批評金錢外交就如同抱薪救火,對方有所仗恃,當然予取予求了。
    4. 股市都已崩盤了,分析師還在勸投資人繼續加碼,豈不是在抱薪救火?
    5. 他都因簽彩券虧空了許多錢,竟還想簽注更多來補救,真是抱薪救火,奇笨無比!
    6. 對於對方的無理要求,我們不能太軟弱,否則無異抱薪救火,只有招來更多的麻煩。

    辨 識近義成語

    火上加油以火救火揚湯止沸

    反義成語

    釜底抽薪



    https://www.zdic.net/hans/%E6%8A%B1%E8%96%AA%...

    抱薪救火 词语解释

    解释

    ◎ 抱薪救火 bàoxīn-jiùhuǒ

    [carry faggots to put out a fire;take oil to extinguish the fire] 抱着柴草救火。比喻欲除其害,反助其势

    且夫以地事秦,譬犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。——《史记·魏世家》

    -----------------

    国语辞典

    抱薪救火bào xīn jiù huǒ ㄅㄠˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄨㄛˇ

    1. 抱著木柴去救火。比喻处理事情的方法错误,以致虽有心消弭祸害,却反使祸害扩大。《淮南子.说山》:「止言以言,止事以事,譬犹扬堁而弭尘,抱薪而救火。」《史记.卷四四.魏世家》:「且夫以地事秦譬犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。」也作「抱薪救焚」、「负薪救火」。
    2. 近火上浇油﹑扬汤止沸

    英语 lit. to carry firewood to put out a fire (idiom)​; fig. to make a problem worse by inappropriate action

    法语 (expr. idiom.)​ éteindre un feu avec du bois sec, s'y prendre mal et ne faire qu'empirer la situation


    抱薪救火 成语解释

    抱薪救火

    【解释】薪:柴草。抱着柴草去救火。比喻用错误的方法去消除灾祸,结果使灾祸反而扩大。

    【出处】《史记·魏世家》:“且夫以地事秦,譬犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”

    【近义词】火上浇油、饮鸩止渴

    【反义词】雪中送炭、根除祸患、釜底抽薪

    【语法】连动式;作谓语、宾语、定语;比喻没能阻止反而加速灾祸



    https://www.zdic.net/hans/%E4%B8%80%E5%91%B3

    一味 词语解释

    解释

    ◎ 一味 yīwèi

    (1) [blindly]∶盲目,不顾客观条件

    一味蛮干

    (2) [simply]∶单纯地

    先生何故一味推脱

    -----------------

    国语辞典

    一味yī wèi ㄧ ㄨㄟˋ

    1. 专一。
    2. 明.王守仁《传习录上.卷上》:「一味只是希高慕大,不知自己是桀、纣心地,动辄要做尧、舜事业,如何做得?」
    3. 总是、一直。《初刻拍案惊奇.卷三○》:「李参军不肯说话,只是一味哭。」《红楼梦.第六八回》:「一味的只劝二爷保重,别在外边眠花宿柳,恐怕叫太爷太太耽心。」 也作「一昧」。

    4. 只具一味的菜肴。
    5. 《晋书.卷一一六.姚苌载记》:「散后宫文绮珍宝以供戎事,身食一味,妻不重彩。」
    6. 中医上称药一种为「一味」。

    英语 blindly, invariably

    德语 stets, immer nur, nur

    法语 simplement, toujours, continuellement


    Verfasserfudeyi (859507)  02 Jan. 22, 10:10
    Vorschläge

    一味

    Adv. -

    einfach - bloß; stets

    Adv.

    ZEW DIQU -

    Zew. für zubereitete Lebensmittel, gekochte Nahrung oder Gerichte



    Kochk. poet. -

    die Zutat; das Lebensmittel; das Gericht

    Subst.

    一味

    poet. -

    eine Zutat; ein Lebensmittel; ein Gericht

    Subst.

    味出

    Verb -

    geschmacklich unterscheiden; herausschmecken



    Kontext/ Beispiele

    一味:

    Siehe Wörterbuch: 一味


    一味基本解释

    一种食物;一种滋味:有一味之甘,割而分之|嘉膳之和,非取乎一味

    ②中药的一种:这药里还差一味黄连。

    副词一向:一味凄凉君勿叹,平生初不愿春知。

    副词单纯地一意地:一味迁就|他谁的话都不听,一味胡闹。


    词语分开解释 : 一 yī 数名,最小的正整数(在钞票和单据上常用大写“壹”代)。 纯;专:专一。一心一意。 全;满� 详细>>

     : 味 wèi 舌头尝东西所得到的感觉:味觉。味道(亦指兴趣)。滋味。 鼻子闻东西所得到的感觉:气味。� 详细>>


    http://xh.5156edu.com/html5/50084.html



    一味:


    注 音

    ㄧ ㄨㄟˋ (變)ㄧˊ ㄨㄟˋ

    漢語拼音

    yī wèi (變) yí wèi

    釋 義

    1. 單純。 人與人之間應作良性溝通,而不是一味遷就忍讓
    2. 只有一種菜餚。 他的早餐簡單只有稀飯一味醬菜解決了。
    3. 中醫上稱藥一種為「一味」。 一味藥材


    https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp...



    一味:

    Siehe auch: 好高騖遠 - sich übernehmen, unrealistisc...




    味:

    Siehe Wörterbuch:


    味 ▶️ 部-5畫-共8

    注 音

    ㄨㄟˋ

    漢語拼音

    wèi

    釋 義 ▶️

    1. 舌頭東西所得到的感覺。 口味津津有味
    2. 鼻子東西所得到的感覺。 香味臭味
    3. 感受旨趣意義。 趣味、禪味
    4. 量詞計算食物中藥單位。 菜五味、藥八味


    https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp...




    味:


    拼音:wèi 

    笔划:8

    部首:

    五笔:kfiy 汉字演变 | 味的谜语 | 味的英语 | 说文解字 | 康熙字典 | 味字姓名

    基本解释


    ● 味wèi  ㄨㄟˋ 

    ◎ 舌头尝东西所得到的感觉:味觉。味道(亦指兴趣)。滋味。 

    ◎ 鼻子闻东西所得到的感觉:气味。香味儿。 

    ◎ 情趣:趣味。兴味。意味。津津有味。 

    ◎ 体会,研究:体味。耐人寻味。 

    ◎ 量词,指中草药的一种:五味药。



    详细解释

    wèi

    【名】

    (形声。从口,未声。本义:滋味)

    同本义〖taste〗

    味,滋味也。——《说文》

    以五味五谷五药养其病。——《周礼·疾医》

    味者,气之父母也。——《鹖冠子·泰录》

    五味六和十二食。——《礼记·礼运》

    一镬之味。——《吕氏春秋·察今》

    其味皆苦。——明·刘基《诚意伯刘文成公文集》

    味亦苦。

    味苦而微辛。

    又如:味如嚼蜡(比喻诗文枯燥,读后令人心情不舒);入味(有滋味);味口(犹胃口。指食欲);味欲(对美味的嗜好);口味(饮食品的滋味)

    食物〖food〗

    食不二味,坐不重席。——《韩非子》

    体味;体会〖savor〗。如:味精(体味精深)

    佛教语。六尘之一〖oneofsensualpleasure〗。如:味尘(佛教谓六尘之一。谓饮食之五味能使人起贪欲而污真性,故谓味尘)

    旨趣;意义〖tone〗。如:情味(情调意味);韵味(含蓄的意味);味况(情味和情状);味外味(文字言辞之外的意境、情味)

    气味〖smell;odor〗。如:茉莉花的香味


    wèi

    【动】

    辨别滋味;品尝〖distinguishtheflavourof〗。如:品味(品尝);味赏(玩味欣赏)

    用心通过阅读和思考、观察和实验求得知识〖study〗。如:味览(用心细览)


    wèi

    【量】

    ——用于中药配方药物的一种为一味

    加入几味祛风的药。——《儒林外史》



    http://xh.5156edu.com/html3/5508.html

    Kommentar

    @oben: der Begriff "一味" wird ja bereits zweifach von Dir (auch von mir wiederholt) vorgeschlagen und als Adverb auch teilweise übernommen. Der Unterschied besteht hier letztlich nur in den vorgeschlagenen deutschen Pendent als Adverb hierzu ... Es besteht wohl ein Unterschied in der Nutzungsgewohnheit des Adverb ...


    Bsp. von oben:


    人與人之間應作良性溝通,而不是一味遷就忍讓


    Frei übersetzt:


    a: Übersetzungsvariante mit " 一味 - bloß / nur / einfach nur / blindlings / die ganze Zeit"


    Menschen sollen miteinander miteinander (über Dinge) reden (kommunizieren), statt bloß / nur / einfach nur / blindlings / die ganze Zeit den anderen entgegen zu kommen und nach zu geben oder sich mit etwas abzufinden und die Dinge ertragen, (wenn es einem etwas nicht passt.)


    b: Übersetzungsvariante mit "一味 - stets" 


    Stets den anderen entgegen zu kommen und nach zu geben oder sich mit etwas abzufinden und die Dinge ertragen, (wenn es einem etwas nicht passt.), ist nicht Sinn der Sache, Menshen sollen miteinander reden.



    ... Dazu noch die obigen ergänzenden Quellen zu den bisherigen ...



    P.S.: Ich siehe es so, dass im WB von LEO für den Zeichen "味" mit weiteren Versionen des Adverbs bzw. des Zähleinheitsworts (ZEW) - mit der Bedeutung für Lebensmittel bzw. Gericht - fehlt, liegt wahrscheinlich mit der regionalen Nutzung zusammen ... mehr als vorschlagen kann man nicht ...

    #1Verfassersoldier (313210)  03 Jan. 22, 06:48
    Kommentar

    @soldier: Danke für die Ergänzungen 😉

    #2Verfasserfudeyi (859507) 03 Jan. 22, 11:54
    Kommentar

    Vielen Dank für Ihren Hinweis. Ihren Vorschlag bearbeiten wir gern. Wir werden die Übersetzung ergänzen. Mit dem nächsten Update erscheint sie online.

    #3VerfasserRan (LEO-Team) (405748) 08 Mär. 22, 11:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt