Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    El recolector de fruta cobraba su jornal cada sábado - Der Obstpflücker kassierte seinen Tageslohn …

    Texto a traducir

    El recolector de fruta cobraba su jornal cada sábado

    ¿Traducción correcta?

    Der Obstpflücker kassierte seinen Tageslohn jeden Samstag.

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes

    Aus einem SP-E Wörterbuch.

    Comentario

    Vielen Dank im Voraus.

    Autor desposyni (759385) 03 Ene 22, 06:27
    Comentario

    Wörtlich gesehen ja ... nur, ein Tageslohn wird täglich ausbezahlt, wenn den Lohn jeden Samstag gibt, ist's eigentlich ein Wochenlohn ... oder ? ... meist reicht bei so einer Zeitangabe auch das Wort "Lohn" alleine ... :-)

    ... und wenn die Betonung nicht unbedingt auf dem Samstag liegt (je nach Kontext), würde man den im Deutschen eher vorziehen :


    Der Obstpflücker bekam jeden Samstag seinen Lohn.



    ... wenn's in den Textfluss der Geschichte passt ... ansonsten ist Dein Satz zwar (in meinen Ohren) ungewöhnlich, aber durchaus möglich ...

    #1Autorno me bré (700807) 03 Ene 22, 08:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­