Lohli, si ta demande est sérieuse et si tu dois vraiment traduire ce texte, tu as un intérêt de comprendre le principe des "Spenden" und "Zustiftungen" dans uns déclaration d'impôts.
La phrase s'adresse évidemment á des donateurs potentiels et met les avantages fiscaux en avant.
"etwas als Sonderabgaben geltend machen " (dans une déclaration d'impôts) = le terme Sonderabgaben n'est pas prévu comme rubrique dans une déclaration d'impôts, la rubrique concernée s'appelle "Sonderausgaben":
Les "dons" déclarés réduisent les impôts, "Zustiftungen" augmentent le plafond déclarable (si on a déjà fait d'autres dons).
"taxes spéciales" ou "dus spécifiques" sont des termes fiscalement inexistants et n'ont aucun sens dans ce contexte.
"Est-ce qu'il y'aurait éventuellement des termes plus corrects á utiliser" - c'est bien toi, qui a posé cette question ?