Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Nueva entrada

    ¿Qué tal...? - Wie wäre es (mit)... ?

    Proponer una nueva entrada

    ¿Qué tal...? expresión +subj. - Wie wäre es (mit)... ? Subst.

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes

    https://speechling.com/how-to/wie-sagt-man-wi...


    ¿Qué tal el sábado?

    Wie wäre es mit Samstag?


    https://dictionary.cambridge.org/de/worterbuc...


    qué tal

    how about I would like to suggest

    what about? used in asking whether the listener would like (to do) something

    what about? used in asking for news or advice


    https://books.google.de/books?id=jTtWDwAAQBAJ...

    (kein Copy/Paste möglich)


    https://www.deepl.com/translator#de/es/Wie%20...

    Erster Übersetzungsvorschlag: ¿Qué tal una chaqueta?

    Comentario

    Es gibt zwar schon etliche Einträge, aber keinen der sagt, dass ¿Qué tal...? auch in bestimmten Situationen mit "Wie wär's (mit)...?" bzw. "Wie wäre es (mit)...?" übersetzt werden kann. Also auch ohne dem "wenn".


    z. B.

    "¿Qué tal mañana?" = "Wie wäre es (mit) morgen"?

    "¿Qué tal un postre?" = "Wie wäre es mit einem Nachtisch"


    Ähnlich eben wie im Portugiesischen.

    AutorPintiboy (50647) 27 May 22, 13:39
    Comentario

    Oh ... bitte nicht diese Übelsetzungsautomatenergebnisse hier im Forum verwenden ... die taugen hier nicht ... schon gar nicht als Belege für Neueinträge ...




    Dazu besser :


    https://www.wordreference.com/definicion/Qu%C...

     Qué tal

     ... 3. loc. Expresión adverbial equivalente a cómo: ¿qué tal ha sido la travesía? ...


    https://www.wordreference.com/es/en/translati...

     ... qué tal si expr   (proponer algo)       Qué tal si vamos al cine. ...


    #1Autorno me bré (700807) 27 May 22, 17:10
    Comentario

    Aber der Vorschlag ist gut!

    #2Autornaatsiilid (751628) 27 May 22, 17:35
    Comentario

    DeepL ist eigentlich ziemlich gut. Und ich wollte nur zeigen, dass auch DeepL diesen Ausdruck kennt und so übersetzt. Ich sehe darin nichts Falsches. Als "einzige" Quelle wär's natürlich zu wenig.

    #3AutorPintiboy (50647) 27 May 22, 18:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­