Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Source Language Term

    Motiv

    Correct?

    Picture

    Examples/ definitions with source references
    Man muss nur noch das Motiv (Bild), in das Programm laden.

    You only have to load the (picture) in the program.

    Comment
    Stimmt das so mit dem "in the program" und weiß jemand wie das Englische Wort für Motiv ist?
    AuthorSebastian-Paul (1359283) 15 Jun 22, 21:26
    themedas Motiv  pl.: die Motive
    to assign a motive to so. jmdm. ein Motiv zuschreiben
    to have an axe to grindein verstecktes, eigennütziges Motiv haben
    to allege that so. has dishonest motives jmdm. unlautere Motive unterstellen
    motiveless  adj.ohne Motiv
    Comment

    OT: Das Komma im deutschen Ausgangssatz ist falsch.



    #1Authorwienergriessler (925617)  15 Jun 22, 22:59
    Comment

    weiß jemand wie das Englische Wort für Motiv ist?

    Sorry, Sebastian-Paul, aber eine Korrektur, weil wir in einem Sprachforum sind:


    ---> weiß jemand, wie das englische Wort für 'Motiv' ist?


    das englische Wort, das deutsche Wort

    the English word, the German word


    Das "nur noch" ist wie schon andernorts gesagt in der Übersetzungsversuch nicht widergespiegelt.


    The only thing left to do then is to

    (... hier sollen Muttersprachler Vorschläge abgeben: ... upload? the icon/picture/image? in [Name des Programms)

    #2AuthorBraunbärin (757733)  16 Jun 22, 11:38
    Comment

    Vielleicht hilft diese Verknüpfung (aus dem Jahr 2009):


    related discussion: motiv - motif - #3

    #3AuthorKurt A. (1313470) 16 Jun 22, 13:37
    Comment

    Sorry, aber ich verstehe den Ausgangssatz nicht. Ein Motiv liegt einem Bild zugrunde, also meinst du eventuell "Bild mit dem Motiv"? Und nach meiner IT-Kenntnis kann man auch nicht etwas "in ein Programm laden" - möglicherweise meinst du "ein Bild in ein Dokument einfügen"?


    Dann würde ich deinen Satz so umformulieren:

    Man muss nur noch das Bild in das Dokument einfügen.

    All you have to do is insert the image into the document.

    #4AuthorRaudona (255425) 20 Jun 22, 15:24
    Comment

    Das Bild (mit dem Motiv X) in das Bearbeitungsprogramm laden bzw. kopieren ?

    #5Authorno me bré (700807)  20 Jun 22, 17:30
    Comment

    Es gibt Bildbearbeitungsprogramme, bei denen bildfremde Elemente (Schneeflocken-Overlays, Hintergrundpalmen im Comic-Stil, grinsende Sonnen etc.), im entsprechenden Sprachgebrauch als "Motive" bezeichnet, einem bestehenden Bild hinzugefügt werden können. Das "in das Programm laden" klingt aber eher so, als solle eine Motiv-Bibliothek (auch wenn sie nur aus einem Bild besteht), die man extern heruntergeladen hat, diesem Bildbearbeitungsprogramm zugänglich gemacht werden. Ist zwar nur geraten, aber das würde zumindest die Verwendung von "Motiv" in diesem Kontext erklären, sowie Raudonas Unbehagen mit der Wendung "in ein Programm laden" auflösen.


    Sollte das der konkrete Anwendungsfall sein, dann ist der Vorschlag im OP weitab von Gut und Böse (sorry, falls ich da Gefühle verletze, aber je nachdem wie versiert Du im IT-Sprachgebrauch bist, kannst Du das auch gar nicht wissen). Wie das Motiv dann in dem entsprechenden Programm genannt, weiß ich nicht, könnte aber durchaus mit "image" passen ("picture" halte ich für falsch, das wird üblicherweise nur für das Endprodukt verwendet, hängt aber auch meist von der Software selbst ab), das "ins Programm laden" müsste dann aber mit "import into" oder "add to" übersetzt werden. "load" wird üblicherweise nur für Daten/Dokumente genutzt, die von dem Programm erzeugt oder direkt verarbeitet werden. Zumindest kommt mir jetzt nicht so auf Anhieb in den Sinn, beim Hinzufügen von Schriftarten in Word jemals von "load" gelesen zu haben.

    #6Authorm.dietz (780138)  21 Jun 22, 12:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt