Ich hatte eine ganze Weile über das passende Adjektiv nachgedacht. Verheerend habe ich genau aus dem Grund ausgeschlossen, weil es ausschliesslich negativ besetzt ist.
Sollte sich der Autor des Textes tatsächlich auf den Film "Der perfekte Sturm" beziehen, so steckt in diesem Adjektiv perfekt auch etwas Positives. Im Film sind die Beobachter des Sturms – die nicht direkt Betroffenen, die das Ganze auf Satellitenbildern verfolgen – nicht nur erschrocken und in Sorge, sondern eben auch fasziniert, fast ehrfürchtig angesichts dieser perfekten Sturmkonstellation, die es vielleicht nur einmal alle paar Jahrhunderte gibt.
Allerdings gibt es an der Dürre in Norditalien nichts Perfektes. Es stellt sich Frage, wie man den Text übersetzen will: So schlecht, wie der Autor ihn geschrieben hat, oder so treffend, wie die Situation in Wirklichkeit ist. 😉