•  
  • Übersicht

    Falscher Eintrag in LEO?

    travellers'/travelers' sickness insurance - *

    Falscher Eintrag

    travellers'/travelers' sickness insurance - *

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    travelers' sickness insurance [VERSICH.]

    travellers' sickness insurance [VERSICH.]      


    die Reisekrankenversicherung

    Siehe Wörterbuch: reisekrankenversicherung

    ----------------------------------------

    https://duckduckgo.com/?t=ffsb&q=%22travelers...

    https://duckduckgo.com/?q=%22travellers%27+si...

    Kommentar

    Die beiden Begriffe liefern ein paar wenige Treffer - LEO und irgendwelche Bikini-Bilder, eine obskure chinesische Seite und eine dänische.


    Kann weg?

    VerfasserSelima (107)  05 Jul. 22, 16:35
    Kommentar

    Aktuell hat Leo die Einträge :


    Siehe Wörterbuch: Reisekrankenversicherung

    travel health insurance [VERSICH.]      die Reisekrankenversicherung

     travelers' sickness insurance [VERSICH.]

    travellers' sickness insurance [VERSICH.]      die Reisekrankenversicherung

    #1Verfasserno me bré (700807) 05 Jul. 22, 18:50
    Kontext/ Beispiele

    https://www.collinsdictionary.com/de/worterbu...

    sickness insurance

    in British English

    a type of insurance which pays out if you become ill


    https://www.azleg.gov/legtext/53leg/1r/bills/...

    https://www.lawinsider.com/dictionary/health-...

    "Health or sickness insurance" means disability insurance as defined in section 20-253.


    Kommentar

    Ich kannte den Begriff "sickness insurance" bisher gar nicht (aber das muss natürlich nichts heißen) und war erstaunt, ihn auch unter Krankenversicherung zu finden.

    Collins gibt aber eine etwas andere Definition (für BE) und auch Lawinsider hat einen Text gefunden, der in eine ganz andere Richtung geht (Arizona).


    Weiß jemand, wo für die normale Krankenversicherung "sickness insurance" verwendet wird?

    #2VerfasserNirak (264416)  05 Jul. 22, 19:21
    Kommentar

    re #2 : die EU-Terminologie-Datenbank hat dazu u.a. (weitere Details im Link, Begriff ggf. neu in Suchmaske eingeben) ... vielleicht helfen diese Angaben beim Weiterforschen :


    https://iate.europa.eu/search/result/16549373...

     insurance [FINANCE]

       social security [SOCIAL QUESTIONS, social protection]

    e

         health insurance

          medical insurance

          sickness insurance

    Term reference: European Commission > Office for Administration and Payment of individual entitlements > Sickness insurance, http://ec.europa.eu/pmo/info.sickinsurance_en.htm [26.10.2017]

       Definition: system for financial protection of individuals and families against the costs of medical and hospital care and/or loss of income due to illness by paying these costs from a collective fund derived from taxation or other revenue, or individual insurance premiums, or some combination of these

    Definition reference: COM-Terminology Coordination, based on:

    - 'health insurance'. A Dictionary of Public Health. Edited by John M. Last. Oxford University Press. Current Online Version: 2007, http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/a... [16.10.2017]

    - Social insurance in Sweden, Ministry of Health and Social Affairs, 2016, http://www.government.se/495457/globalassets/... [16.10.2017]

    - Kela > Our Services > Sickness, http://www.kela.fi/web/en/sickness [16.10.2017] ...



    #3Verfasserno me bré (700807) 05 Jul. 22, 19:45
    Kommentar

    Wenn ich es recht verstehe, ist eine sickness Insurance keine Krankenversicherung, die Arzt- und Gesundheitskosten übernimmt, sondern eine Versicherung, die im Falle einer Erkrankung den Lebensunterhalt sichert. Im Deutschen heißen diese Versicherungen meist Krankengeldversicherung, Krankentagegeldversicherung oder auch Verdienstausfallversicherung. Auch wenn die Terminologie bei den diversen Versicherungen oft sehr unpräzise ist, ist nach meinem Sprachgefühl der bemängelte Eintrag missverständlich bis falsch und sollte deshalb gelöscht werden.

    #4Verfasserghost_4 (1278168)  05 Jul. 22, 20:47
    Kommentar

    #3: Danke, no me bré. Es kann ja sein, dass es sich um EU-Sprech handelt, und dass englischsprachige Länder etwas anderes verwenden.

    #5VerfasserNirak (264416) 07 Jul. 22, 11:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt