Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Entrée erronée

    peson - Balkenwaage

    Correction

    --

    -

    --


    Exemples/ définitions avec sources

    https://fr.wikipedia.org/wiki/Peson

    Le peson est un dynamomètre quand il est mécanique ; c'est donc un appareil qui mesure des forces : poids par exemple. Le peson traditionnel ou mécanique est constitué d'un ressort dont on mesure l'allongement grâce à une réglette se déplaçant sur une échelle graduée.


    https://de.wikipedia.org/wiki/Federwaage

    Die Federwaage (auch Sackwaage) und der Federkraftmesser sind Messgeräte, die die Dehnung einer Schraubenfeder zur Messung einer Kraft verwenden. Die Federwaage bestimmt über die Gewichtskraft die Masse und hat eine Skala in Kilogramm (kg). Die Skala des Federkraftmessers ist in Newton (N) angegeben.

    Commentaire

    cette entrée (Siehe Wörterbuch: balkenwaage) est à supprimer, à mon avis.

    "peson" est "Federwaage" (v. Wikipedia), ce qui est déjà dans le Dico Siehe Wörterbuch: peson. "Balkenwaage" est autre chose (v. Siehe auch: (balance) romaine - Balkenwaage).

    Quant à la dernière entrée de Balkenwaage Siehe Wörterbuch: balkenwaage -- y a-t-il qqn parmi nous qui saurait si "crochet-bascule = Balkenwaage" est correcte (v. images "crochet-bascule" https://www.google.com/search?client=firefox-...) ou sinon comment s'appellent ces objets en allemand ?

    Auteuragi-ari (895343)  31 Juill. 22, 11:31
    Commentaire

    Auf internationaler Ebene hat es schon im letzten Jahrtausend eine Arbeitsgruppe gegeben, die aus Top-Physikern der einzelnen Länder bestanden - mit dem Ziel, die in den einzelnen Ländern verwendeten Begriffe für Wägeeinrichtungen zusammenzutragen. Daraus ist ein Vokabular mit 570 Begriffen in jeweils 6 Sprachen entstanden. Für alle Termini sind in allen 6 Sprachen auch die zugehörigen Definitionen angegeben. Für die beiden hier genannten Waagen wird angegeben:


    Balkenwaage = balance à fléau

    Sur cette balance, le récepteur de charge est supporté par un couteau sur lequel il est librement articulé

    Waage, bei der der Lastträger von einer Schneide getragen wird und frei an dieser Schneide hängt.


    Federwaage = dynamomètre à ressort

    Le dynamomètre à ressort compare le poids du corps à peser avec la force connue d'un ressort et indique le résultat sur une échelle graduée en unités de masse

    Fallbeschleunigungsabhängige Waage, bei der die Gewichtskraft mit einer bekannten Federkraft verglichen und auf einer in Masseeinheiten geeichten Skala angezeigt wird.


    Die Federwaage wird im Werkstattjargon auch bascule à ressort genannt.

    Wie der peson wird auch die balance romaine nicht aufgeführt - es handelt sich wohl um eine Laufgewichtswaage = balance à curseur.


    #1Auteurhannabi (554425)  31 Juill. 22, 15:56
    Commentaire

    re #1, gibt es dieses internationale Vokabular auch online ?

    #2Auteurno me bré (700807) 31 Juill. 22, 18:12
    Commentaire

    Danke für den Hinweis - der Eintrag wird ausgebessert.

    #3AuteurJustine (LEO-Team) (371094) 01 Aug. 22, 08:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • En phonétique
     
 
 
:-) transformé automatiquement en 🙂