Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Entrée erronée

    refroidissement méd. - Erkältung

    Exemples/ définitions avec sources
    Commentaire

    Ich bin ja kein Arzt, aber refroidissement mit Erkältung zu übersetzen, bzw umgekehrt scheint mir doch ein wenig seltsam. Aber vielleicht täusch ich mich ja (außerdem bin ich mir nicht sicher im richtigen Forum zu sein.... - soviele Fragen an einem Montagmorgen...)

    AuteurLorettaspaghetti (1194264) 01 Aug. 22, 09:29
    Contexte/ Exemples

    https://www.duden.de/rechtschreibung/Erkaltung


    https://www.dwds.de/wb/Erkaltung

    b) Affection, maladie provoquée par un changement brusque de température ou par une exposition prolongée au froid. Synon. coup* de froid.Prendre, avoir un refroidissement. Quand l'hiver approche (...), votre médecin vous dit chaque jour: « Tenez-vous les pieds bien chauds, gardez-vous des refroidissements, des rhumes, des bronchites, des pleurésies. » (Maupass., Contes et nouv., t. 1, Print., 1881, p. 385).

    https://www.cnrtl.fr/definition/refroidissement

    Commentaire

    Falsch, dass das falsch ist ;~)


    Er reicht, das Trema zu entfernen -> Erkaltung-> zusätzlich für das schon vorhandene Erkalten.


    Aber refroidissement -> rhume geht auch.

    #1AuteurCeesem (719060)  01 Aug. 22, 10:02
    Commentaire

    vielen Dank Ceesm.

    Aber, ich finde Dein Beitrag unterstützt eher meine Anfrage:


    1. Erkalten ist ja nicht Erkälten. -> siehe Duden


    2.Im Larousse steht auch noch:

    https://www.larousse.fr/dictionnaires/francai...


    3. Die Definition in CNRTL scheint auch eher die Vorstufe einer Erkältung, also zB. eine Unterkühlung zu beschreiben.



    #2AuteurLorettaspaghetti (1194264)  01 Aug. 22, 11:47
    Commentaire

    Désolée, aber ich finde weder, dass mein Beitrag deine Anfrage unterstützt, wenn ich - ein wenig abseits davon, je le reconnais - eine weitere Übersetzungsmöglichkeit vorschlage.

    Noch finde ich, dass der Larousse mit "Indisposition, malaise causé par une température trop basse, favorisant le développement de certaines affections." oder das TLFi mit " Affection, maladie provoquée par un changement brusque de température ou par une exposition prolongée au froid. Synon. coup* de froid." eine Unterkühlung (Hypothermie, Absenkung der Körpertemperatur) beschreiben.

    #3AuteurCeesem (719060) 01 Aug. 22, 12:22
    Commentaire
    Refroidissement s'emploie et dans le sens de Erkaltung et dans celui de Erkältung. Ex : tu tousses beaucoup - oh, ce n'est rien , juste un léger refroidissement.
    #4Auteurpatapon (677402) 01 Aug. 22, 12:44
    Contexte/ Exemples

    le refroidissement

    Malaise (grippe, rhume…) causé par un abaissement de la température.

    https://dictionnaire.lerobert.com/definition/...

    Commentaire

    Je rejoins Ceesem et patapon, "le refroidissement" peut être synonyme de "rhume".


    Deux observations toutefois :

    Il me semble que refroidissement est moins fréquent de nos jours.

    Dans l'exemple du CNRTL (#1), qui date de 1881, les termes rhumes et refroidissements font parties d'une énumération et font donc penser qu'ils ne sont pas parfaitement synonymes. D'où l'idée de la "Vorstufe" de Lorettaspaghetti.

    Je pense que cette différenciation n'est plus actuelle et que de nos jours, refroidissement est synonyme de léger rhume.


    Proposition:

    J'ajoute l'entrée le rhume/die Erkältung, je garde l'entrée le refroidissement/die Erkältung.




    #5AuteurHélène (LEO-Team) (1132968) 01 Aug. 22, 14:03
    Commentaire


    Aus den Wiki-Links im OP


    https://fr.wikipedia.org/wiki/Rhume

     Rhume

     La rhinopharyngite (ou nasopharyngite, communément nommée rhume banal) est une infection fréquente et généralement bénigne des voies aériennes supérieures (cavité nasale et pharynx) par un virus, principalement les picornaviridés (dont les rhinovirus), les adénovirus ou les coronavirus. ...

     ... « Refroidissement … le froid, vraiment ? » [archive], Daniel Genné et Christian Chuard, Revue médicale suisse. ...


    https://de.wikipedia.org/wiki/Erk%C3%A4ltung

     Erkältung (österreichisch auch Verkühlung) und grippaler Infekt sind medizinisch nicht scharf definierte Bezeichnungen für eine akute, virale Infektionskrankheit der oberen Atemwege,[1] die vor allem die Schleimhäute der Nase (einschließlich Nebenhöhlen), des Rachens und des Kehlkopfs betrifft.[2][3] ...



    ... und dem Larousse-Link in #2 :


    https://www.larousse.fr/dictionnaires/francai...

      refroidissement

    nom masculin

     ...     2. Indisposition, malaise causé par une température trop basse, favorisant le développement de certaines affections. ...



    PS :

    Ich finde es immer arg mühsam, wenn mit Textinhalten argumentiert wird, die die MItlesenden erst mal - jeder einzeln - aus den Links herausssuchen müssen ... es wäre viel einfacher für alle hier, wenn die wesentlichen Textstellen auch hierher kopiert werden, damit sie auch hier zu sehen und zu lesen sind ... Danke.


    #6Auteurno me bré (700807) 01 Aug. 22, 14:05
    Commentaire

    PS :

    Ich finde es immer arg mühsam, wenn mit Textinhalten argumentiert wird, die die MItlesenden erst mal - jeder einzeln - aus den Links herausssuchen müssen ... es wäre viel einfacher für alle hier, wenn die wesentlichen Textstellen auch hierher kopiert werden, damit sie auch hier zu sehen und zu lesen sind ... Danke.


    ah ok, gerne. ein guter Hinweis (Das nächste Mal, also ;) ).

    #7AuteurLorettaspaghetti (1194264) 01 Aug. 22, 15:34
    Commentaire

    naja, da hab ich ja wieder was gelernt.


    Dann kann ich auch sagen:

    J'ai un refroidissement depuis deux semaines?

    #8AuteurLorettaspaghetti (1194264) 01 Aug. 22, 15:35
    Contexte/ Exemples

    Le refroidissement et la grippe présentent de nombreux symptômes identiques. Cependant, il existe des différences que vous devez connaître afin de pouvoir traiter vos symptômes correctement et d'aller mieux.

    https://www.neocitran.ch/fr/conseils-de-sante...

    [les informations sont présentées sous forme de tableau]

    Commentaire

    #8 : Dann kann ich auch sagen:

    J'ai un refroidissement depuis deux semaines?


    En France, je pense que refroidissement est peu utilisé. En Suisse, peut-être qu'il est plus fréquent (cf. source).

    #9AuteurHélène (LEO-Team) (1132968) 02 Aug. 22, 09:07
    Commentaire

    re #7 : 🙂🙂🙂 !

    #10Auteurno me bré (700807) 02 Aug. 22, 09:25
    Commentaire

    wunderbar, vielen Dank für die Aufklärung.

    Nachdem wir jetzt den französischen Teil geklärt haben, bleibt aber noch der Deutsche.


    Ich habe noch nie "Erkaltung" im medizinischen Sinne im Deutschen gehört. Aber vielleicht ist das ja auch regional. Gefunden habe ich leider nichts dazu. Aber ich lass mich auch hier gerne eines besseren belehren.


    https://www.duden.de/rechtschreibung/Erkaltung

    Bedeutung : das Erkalten ->


    https://www.duden.de/rechtschreibung/erkalten

    Bedeutung : kalt werden


    BEISPIELE

    • erkaltete Lava
    • 〈in übertragener Bedeutung:〉 ihre Liebe ist längst erkaltet (erloschen, zu Ende)




    #11AuteurLorettaspaghetti (1194264) 02 Aug. 22, 10:14
    Commentaire

    Ich habe noch nie "Erkaltung" im medizinischen Sinne im Deutschen gehört.


    Wer sagt das denn?


    Wenn du mich damit meinen solltest, bist du wahrscheinlich zu sehr im Fadenkontext hängen geblieben und hast mich falsch verstanden.


    "Erkaltung" hatte ich ich nicht als medizinischen Begriff genannt, sondern lediglich als zusätzlichen Vorschlag, refroidissement zu übersetzen. Durch das DWDS als Beleg dafür dachte ich, das sei klar.

    #12AuteurCeesem (719060) 02 Aug. 22, 10:22
    Commentaire

    ahhh, ok.

    sehr gut, Danke, der Satz hatte noch gefehlt. :)

    #13AuteurLorettaspaghetti (1194264) 02 Aug. 22, 10:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • En phonétique
     
 
 
:-) transformé automatiquement en 🙂