Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Entrée erronée

    en bas de qc - aus etw heraus

    Commentaire

    C’est n’importe quoi... 🥴

    Cf. Siehe auch: en bas de qc - aus etwas heraus

    AuteurStruppi (307065)  01 Aug. 22, 16:14
    Contexte/ Exemples

    Sauter en bas de son lit; jeter (qqn) en bas d'une voiture

    https://www.cnrtl.fr/definition/BAS


    aus seinem Bett/Auto (heraus) springen


    Wo m. E. die deutsche Seite auch gut ohne "heraus" auskommt.

    Commentaire

    Korrektur dringend erforderlich.


    Ich habe zwar Beispiele gefunden, wo dieses Paar passen könnte, aber wenn es überhaupt beibehalten werden sollte, dann eben allenfalls in Beispielsätzen.

    #1AuteurCeesem (719060) 01 Aug. 22, 16:52
    Commentaire

    Je supprime cette entrée.

    #2AuteurHélène (LEO-Team) (1132968) 02 Aug. 22, 09:09
    Commentaire

    v. aussi Siehe auch: en bas de qc - aus etwas heraus

    Mais ne serait-il pas dommage de supprimer complètement ? C'est la seule entrée avec "en bas de" dans le Dico, et "en bas de" est quand même mentionné dans le CNRTL (https://cnrtl.fr/definition/bas), comme l'a déjà dit Ceesem.

    Je serais en faveur de sa proposition de changer l'entrée en exemple.

    #3Auteuragi-ari (895343)  02 Aug. 22, 09:20
    Commentaire

    Oui, c'est vrai. Je peux au moins entrer :

    sauter (en bas) de son lit -- aus seinem Bett (heraus) springen

    #4AuteurHélène (LEO-Team) (1132968) 02 Aug. 22, 09:46
    Commentaire

    «en bas de» tout seul ne veut JAMAIS dire «aus ... heraus». Il faut impérativement les contextes que vous avez mentionnés pour garder ce sens (rare).

    #5AuteurStruppi (307065) 02 Aug. 22, 10:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • En phonétique
     
 
 
:-) transformé automatiquement en 🙂