Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction correcte ?

    Wir hatten uns an die Kaserne herangearbeitet. - Nous nous étions acheminé vers les casernes.

    Langue source

    Wir hatten uns an die Kaserne herangearbeitet.

    Langue cible

    Nous nous étions acheminé vers les casernes.

    Exemples/ définitions avec sources

    "... ein Teil war zuvor gefangengenommen worden. Trotz beträchtlicher Verluste hatten wir uns an die Kaserne herangearbeitet, so daß die Kampfleitung den Sturm wagen wollte."

    Oskar Hippe, "Gegen Kapp und Hösing"

    Commentaire

    oder

    Nous avions atteint les casernes.

    oder

    Nous nous étions rapprochés des casernes.

    oder

    Nous nous acheminions vers les casernes.

    ?

    Auteur Friedrik (670695) 10 Sept. 22, 23:07
    Commentaire

    Je pense qu'il faut périphraser


    Nous avions réussi à nous rapprocher de la caserne après des escarmouches / des combats / des batailles

    #1Auteurleloup54 (865959) 10 Sept. 22, 23:41
    Commentaire

    Malgré d'importantes pertes, nous étions parvenus à nous approcher de la caserne, ...

    #2AuteurYps (236505) 14 Sept. 22, 13:17
    Commentaire

    ou (comme il s'agit d'un moyen)


    Au prix de lourdes pertes...


    suivant la direction des combats, on peut remplacer "approcher" neutre et imprécis par "se replier sur" ou "progresser vers".

    #3AuteurRetro-Loc (1365203) 14 Sept. 22, 13:36
    Commentaire

    "Se replier" ist m.E. falsch, da es eher ein Zurückziehen bedeutet. Hier geht es anscheinend um einen Angriff (Sturm).

    Und "au prix de" ist wertend, was der dt. Satz nicht ist.

    #4AuteurYps (236505) 15 Sept. 22, 09:19
    Commentaire

    se replier... progresser...

    Pourquoi ai-je pensé qu'il s'agissait de LEURS casernes et non pes de celles de l'ennemi ?

    #5AuteurRetro-Loc (1365203) 15 Sept. 22, 11:16
    Propositions

    Nous avions progressé vers les casernes.



    Commentaire

    Danke!

    #6AuteurFriedrik (670695) 18 Sept. 22, 21:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformé automatiquement en