Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Wie war es anders, als sie klein war! - Cómo fue diferente cuando era pequeña.

    Texto a traducir

    Wie war es anders, als sie klein war!

    ¿Traducción correcta?

    Cómo fue diferente cuando era pequeña.

    Comentario
    Liebe Leos!

    Der Satz bezieht sich auf ein Kind. Wenn man die Dauer des Zeitraums des Kleinseins als abgeschlossen betrachtet, könnte bzw. müsste man dann "fue diferente" sagen oder wäre "era diferente" besser? Vielen Dank für die Hilfe!
    AutorDemandeuse (735773)  18 Sep 22, 14:34
    Comentario

    Wenn du dich auf den damaligen Zeitraum beziehst, der ja da nicht abgeschlossen war, ist es era (wie war es damals, was war damals anders). Beziehst du dich auf etwas, was beendet wurde, dann ist es fue (was wurde abgeschlossen, was war anders als danach).

    #1AutorEl_Toto (1319861) 18 Sep 22, 17:03
    Sugerencias

    ¡Qué diferente era cuando era pequeña!



    Comentario

    >Wie war es anders, als sie klein war!

    #2Autorvlad (419882) 18 Sep 22, 19:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformarlo automáticamente a